Перевод "улучшение экономической среды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

экономической - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение экономической среды - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Улучшение состояния окружающей среды, Газа
Environmental sanitation, Gaza
Как отреагирует ЕЦБ на улучшение экономической ситуации?
How will the ECB react to better economic news?
сохранение, охрана и улучшение качества окружающей среды
preserving, protecting and improving the quality of the environment
r) здоровье и улучшение качества окружающей среды
(r) Health and environmental improvement
УЛУЧШЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЖЕНЩИН ЭКОНОМИЧЕСКОЙ, СОЦИАЛЬНОЙ И СМЕЖНЫХ ОБЛАСТЯХ
REGIONAL COOPERATION IN THE ECONOMIC, SOCIAL AND RELATED FIELDS
Проекты создания инфраструктуры и улучшение состояния окружающей среды
ure and environment al health projects
Другой задачей короля было улучшение экономической ситуации на Гавайях.
The King also wanted to improve Hawaii's economic situation.
И третий проект направлен на улучшение окружающей среды в местных масштабах.
And the third kind of project something for the local environment.
75) Совместный проект федерального правительства земель quot Улучшение региональной экономической структуры quot
(75) Federal Länder joint task quot Improvement of the regional economic structure quot
76) Финансовая поддержка экономической инфраструктуры на территории бывшей ГДР улучшение региональной экономической структуры в связи с поддержкой муниципальных инфраструктур
(76) Financial support of the economic infrastructure in the area of the former GDR improvement of the regional economic structure in connection with support for municipal infrastructures
Отстраните государство от непосредственной экономической деятельности, ограничьте его дискреционные полномочия, и произойдет улучшение, как экономической эффективности, так и государственного управления.
Evict the state from direct economic activity, curb its discretionary powers, and both economic efficiency and governance will improve.
Реформы 1992 года, нацеленные на улучшение экономической эффективности сельскохозяйственных предприятий, не дали ожидаемого эффекта.
Reforms in 1992 aimed to improve the economic efficiency of agricultural enterprises, but they failed to fully meet expectations.
обеспечивая улучшение социальных условий, защиту окружающей среды, наряду с соблюдением законности и налоговых обязательств.
The right to development implies that FDI actually contributes to local and national development in a responsible manner, that is, in ways that improve social conditions, protect the environment, and respect the rule of law and fiscal responsibility.
Остаток на 1 января 1993 года, улучшение состояния окружающей среды, Газа, Западный берег, Ливан
Balance 1 January 1993, environmental health, Gaza, West Bank and Lebanon
Рост произошел с изменением экономической среды, изменения, которые Россия осуществила сама за себя.
Growth was caused by the change in the economic environment, a change that Russia made for itself.
Осуществляемые мероприятия включают экспериментальные проекты, обеспечивающие улучшение состояния городской окружающей среды и позволяющие разорвать порочный круг нищеты.
Activities include demonstration projects that improve the urban environment and break the cycle of poverty.
Улучшение
Enhance
Улучшение экономической ситуации привело к увеличению внутреннего потребления, главным образом, в производстве мебели, часть которой идет на экспорт.
Economic improvements have led to higher domestic consumption, mainly for furniture, some of which is exported.
Это согласуется с ответственностью государств членов за улучшение качества жизни нынешнего и будущих поколений и охрану окружающей среды.
That would be in keeping with Member States' responsibility to improve the quality of life of current and future generations and protect the environment.
В этой связи ЮНИФЕМ поддерживает инициативы, направленные на улучшение качества информации об экономической деятельности женщин, подготавливаемой в ходе опросов.
For that reason, UNIFEM supported initiatives designed to improve the ways in which censuses reported the economic activity of women.
Тем не менее без благоприятной международной экономической среды шансы на изменение в сложившейся ситуации весьма невелики.
However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim.
Спустя год у власти, программа экономического развития Рухани, очищение окружающей среды, а также улучшение здравоохранения идет плавно и постепенно.
After a year in power, Rouhani s program of economic development, environmental cleanup, and improved health care is proceeding smoothly and quietly.
Кроме того, решающее значение для сокращения масштабов нищеты и обеспечения охраны окружающей среды имеет улучшение доступа к современному энергоснабжению.
Further, improving access to modern energy services is critical for both reducing poverty and protecting the environment.
Улучшение эргономики
Usability tests and improvements
Улучшение изображенияComment
Enhancement Filters
Улучшение изображения
Image Enhancement
Улучшение силоса
Improving the silage
Это улучшение в отношениях неизменно приведет к укреплению региональной и субрегиональной интеграции, достижению большей экономической взаимодополняемости и укреплению регионального самообеспечения.
This improvement in relations will inevitably lead to the strengthening of the regional and subregional integration processes, the achievement of greater economic complementarity and the enhancement of regional self reliance.
Замена одних видов топлива другими может использоваться в тех случаях, когда это обеспечивает улучшение технологий и или качество окружающей среды.
Inter fuel substitution may be employed where it will result in technological and or environmental improvements.
Он также зависит от факторов, неподконтрольных отдельным странам, а именно глобальных экономических условий и региональной экономической среды.
This means that the growth of individual developing countries depends not only on their domestic economic policies the focus of debates on economic development in recent decades.
Он также зависит от факторов, неподконтрольных отдельным странам, а именно глобальных экономических условий и региональной экономической среды.
It also depends on factors beyond the control of individual countries global economic conditions and regional economic environments.
Это касается концепции архипелажного государства, исключительной экономической зоны, морских научных исследований и сохранения и защиты окружающей среды.
These have included the archipelagic State concept, the exclusive economic zone, marine scientific research, and preservation and protection of the environment.
208. Помимо вышеупомянутых основных факторов, улучшение положения дел в области здравоохранения явилось также результатом оздоровления окружающей среды, особенно на местном уровне.
208. In addition to the above mentioned main factors, improvements in health status have also been achieved through the creation of healthier environments, especially at the local level.
отмечая, что состояние глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться, что ведет к усилению социально экономической уязвимости, особенно развивающихся стран,
Noting that the global environment continues to suffer degradation, adding to economic and social vulnerabilities, in particular in developing countries,
Миграционные потоки были порождены различными сочетаниями экономической нищеты, этнического насилия, ухудшения окружающей среды, политической нестабильности и вооруженных конфликтов.
Migration flows were generated by varying combinations of economic distress, ethnic violence, environmental degradation, political instability and armed conflict.
Улучшение положения женщин18.
Advancement of women.18
Улучшение положения женщин
Report of the Secretary General on the activities of
Улучшение общей практики
Improved general practices
Улучшение положения женщин
for development of the United Nations system
Улучшение условий занятости
Improving employment conditions
Улучшение качества продукции
Investment attraction Investment in services, growth of entrepreneurship
Улучшение положения женщин
Social development
улучшение охраны материнства
Promoting Gender equality and empowering women
Улучшение охраны материнства
Improve Maternal Health
Улучшение здоровья населения.
These activities are centred on four fundamental strategies

 

Похожие Запросы : улучшение экономической ситуации - улучшение экономической ситуации - изменение экономической среды - улучшение бизнес-среды - улучшение состояния окружающей среды - улучшение состояния окружающей среды - улучшение состояния окружающей среды - улучшение состояния окружающей среды - экономической выполнимо - Компромисс экономической - экономической заводь - сдвиг экономической - экономической валоризации