Перевод "улучшение состояния окружающей среды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
улучшение - перевод : улучшение состояния окружающей среды - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение состояния окружающей среды - перевод : состояния - перевод : улучшение состояния окружающей среды - перевод : улучшение состояния окружающей среды - перевод : состояния - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Улучшение состояния окружающей среды, Газа | Environmental sanitation, Gaza |
Проекты создания инфраструктуры и улучшение состояния окружающей среды | ure and environment al health projects |
Прогресс состояния окружающей среды | PROGRESS policies |
Остаток на 1 января 1993 года, улучшение состояния окружающей среды, Газа, Западный берег, Ливан | Balance 1 January 1993, environmental health, Gaza, West Bank and Lebanon |
МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ | It will also carry out a detailed expert review of each EPR prior to the Committee's peer review and report on it to the Committee. |
сохранение, охрана и улучшение качества окружающей среды | preserving, protecting and improving the quality of the environment |
r) здоровье и улучшение качества окружающей среды | (r) Health and environmental improvement |
Осуществляемые мероприятия включают экспериментальные проекты, обеспечивающие улучшение состояния городской окружающей среды и позволяющие разорвать порочный круг нищеты. | Activities include demonstration projects that improve the urban environment and break the cycle of poverty. |
Подготовка четвертого доклада по оценке состояния окружающей среды | Preparations for the fourth assessment report on the state of the environment |
Постоянное изучение состояния окружающей среды во всем мире | Keeping the world environmental situation under review |
мониторинг радиационного состояния окружающей среды и обеспечение радиационной безопасности | Monitoring of the radiation status of the environment and ensuring radiation safety |
Производство и испытания оружия способствовали ухудшению состояния окружающей среды. | Production and testing of weapons have contributed to environmental degradation. |
незначительное развитие политики или неблагоприятное изменение состояния окружающей среды. | It distinguishes progress in policy development from progress in improvsing die quality of die environment which sometimes lags behind policy development. |
iii) утрату или ущерб в результате ухудшения состояния окружающей среды | (iii) loss or damage by impairment of the environment |
Пункт 5 Подготовка четвертого доклада по оценке состояния окружающей среды | Item 5 Preparations for the fourth assessment report on the state of the environment |
Ужасная быстрота ухудшения состояния окружающей среды также угрожает перспективам развития. | The prospects for development are also threatened by the staggering pace of the degradation of the environment. |
Технико экономиче ское обоснование проекта улучшения состояния окружающей среды, Газа | Environmental health feasibility studies, Gaza |
Политика, направленная на улучшение состояния окружающей среды например, уменьшение загрязнения водных ресурсов, часто наиболее благотворно сказывается на положении самых бедных слоев общества. | Policies that improve the environment, reducing water contamination, for example, often bring the greatest positive benefit to the poorest members of society. |
И третий проект направлен на улучшение окружающей среды в местных масштабах. | And the third kind of project something for the local environment. |
Венская высшая медицинская школа, Институт изучения санитарного состояния окружающей среды, Австрия | Medical University Vienna, Environmental Health Institute, Austria |
Что касается Палау, от состояния окружающей среды зависит наше экономическое будущее. | For Palau, the environment is our economic future. |
А экономический рост сопровождается ухудшением состояния окружающей среды и изменением климата. | And along with economic growth have come environmental degradation and climate change. |
Очень трудной задачей является также достижение цели устойчивости состояния окружающей среды. | Achieving the target of environmental sustainability is also a formidable challenge. |
Улучшение состояния здоровья людей | Improvement of health |
а) Согласно положениям статьи 96 Закона об охране окружающей среды государство обязано осуществлять мониторинг природных явлений, состояния и загрязнения окружающей среды. | (a) Article 96 of the Environmental Protection ActEPA obligateses the State to carry out the monitoring of natural phenomena, the state of the environment and environmental pollution. |
Первый набор вопросов включает медленные проблемы, такие как ухудшение состояния окружающей среды. | The first set of issues includes slow burn problems involving externalities, the leading example being environmental degradation. |
Компания проектирует и возводит водоочистные сооружения в целях улучшения состояния окружающей среды. | This company designs, plans and builds water treatment plants in order to improve the environment. |
Для оценки и мониторинга состояния окружающей среды ОСС использует методологию контрольной панели . | The OSS methodology used to evaluate and monitor the environment is called a dashboard'. |
Санкции и их последствия снижают финансовый потенциал страны, сокращая тем самым возможности и готовность общества вкладывать средства в охрану и улучшение состояния окружающей среды. | The sanctions and their effects diminish the financial potential of the country, thus reducing the possibility and readiness of society to invest in environmental protection and promotion. |
Растущие доходы можно направить на улучшение состояния окружающей среды, а предотвращение истощения или деградации природных ресурсов требует гораздо меньших затрат, чем устранение причиненного ущерба. | Rising incomes can pay for investments in environmental improvement, and preventing the depletion or degradation of nature is much less expensive than trying to undo the damage. |
c) На вебсайте управления охраны окружающей среды Финляндии размещена в электронном формате базовая информация о различных аспектах состояния окружающей среды в Финляндии. | (c) The web site of Finland's environmental administration contains basic information in electronic format on various aspects of the state of the environment in Finland. |
сознавая особую уязвимость малых территорий для стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды, | Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, |
сознавая особую уязвимость малых территорий к стихийным бедствиям и ухудшению состояния окружающей среды, | Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, |
МОСТП осуществляет прочую деятельность, касающуюся состояния и охраны окружающей среды и территориального планирования. | The MOEPP carries out other activities related to the state and protection of the environment and spatial planning. |
Одной из основных угроз для жизни на Земле стало ухудшение состояния окружающей среды. | Environmental degradation has become one of the main threats to life on earth. |
66. Еще одним важным фактором, связанным с развитием, является ухудшение состояния окружающей среды. | 66. Another important factor linked to development was that of environmental degradation. |
Охрана и улучшение состояния здоровья | Health protection and promotion |
Улучшение санитарного состояния, Западный берег | Sanitation improvements, West Bank |
13. В области здравоохранения ее правительство приняло программы, направленные на охрану здоровья матери и ребенка и планирование семьи, борьбу с болезнями и улучшение состояния окружающей среды. | In the health area, her Government had adopted programmes aimed at providing maternal and child health care and family planning, combating disease and improving environmental health. |
обеспечивая улучшение социальных условий, защиту окружающей среды, наряду с соблюдением законности и налоговых обязательств. | The right to development implies that FDI actually contributes to local and national development in a responsible manner, that is, in ways that improve social conditions, protect the environment, and respect the rule of law and fiscal responsibility. |
Следует различать три вида ситуации, каждый из которых относится к ухудшению состояния окружающей среды. | Three different kinds of situation, all of which relate to environmental degradation, need to be distinguished. |
Она разрушается из за пагубного воздействия череды стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды. | It is crumbling because of the devastating effects of successive natural disasters and the ecological damage to its deteriorated environment. |
33. Признано, что ухудшение состояния окружающей среды чаще всего возникает в результате мелкомасштабной добычи. | 33. It is recognized that environmental degradation is most often the result of small scale mining operations. |
Проблема нехватки пахотных земель во многих частях развивающегося мира усугубляется ухудшением состояния окружающей среды. | Environmental degradation further aggravates the shortage of arable land in many parts of the developing world. |
Растет обеспокоенность ухудшением состояния морской окружающей среды в результате деятельности, которая осуществляется на суше. | There is growing concern about the degradation of the marine environment from land based activities. |
Похожие Запросы : непрерывное улучшение состояния окружающей среды - постоянное улучшение состояния окружающей среды - ухудшение состояния окружающей среды - улучшению состояния окружающей среды - улучшению состояния окружающей среды - улучшение состояния - окружающей среды - улучшение состояния здоровья - улучшение состояния здоровья - улучшение состояния здоровья - параметры окружающей среды