Перевод "постоянное улучшение состояния окружающей среды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : состояния - перевод : состояния - перевод : постоянное улучшение состояния окружающей среды - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Улучшение состояния окружающей среды, Газа | Environmental sanitation, Gaza |
Постоянное изучение состояния окружающей среды во всем мире | Keeping the world environmental situation under review |
Проекты создания инфраструктуры и улучшение состояния окружающей среды | ure and environment al health projects |
Прогресс состояния окружающей среды | PROGRESS policies |
Остаток на 1 января 1993 года, улучшение состояния окружающей среды, Газа, Западный берег, Ливан | Balance 1 January 1993, environmental health, Gaza, West Bank and Lebanon |
МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ | It will also carry out a detailed expert review of each EPR prior to the Committee's peer review and report on it to the Committee. |
сохранение, охрана и улучшение качества окружающей среды | preserving, protecting and improving the quality of the environment |
r) здоровье и улучшение качества окружающей среды | (r) Health and environmental improvement |
Постоянное наблюдение за состоянием окружающей среды в мире | Keeping the world environmental situation under review |
Осуществляемые мероприятия включают экспериментальные проекты, обеспечивающие улучшение состояния городской окружающей среды и позволяющие разорвать порочный круг нищеты. | Activities include demonstration projects that improve the urban environment and break the cycle of poverty. |
Подготовка четвертого доклада по оценке состояния окружающей среды | Preparations for the fourth assessment report on the state of the environment |
мониторинг радиационного состояния окружающей среды и обеспечение радиационной безопасности | Monitoring of the radiation status of the environment and ensuring radiation safety |
Производство и испытания оружия способствовали ухудшению состояния окружающей среды. | Production and testing of weapons have contributed to environmental degradation. |
незначительное развитие политики или неблагоприятное изменение состояния окружающей среды. | It distinguishes progress in policy development from progress in improvsing die quality of die environment which sometimes lags behind policy development. |
iii) утрату или ущерб в результате ухудшения состояния окружающей среды | (iii) loss or damage by impairment of the environment |
Пункт 5 Подготовка четвертого доклада по оценке состояния окружающей среды | Item 5 Preparations for the fourth assessment report on the state of the environment |
Ужасная быстрота ухудшения состояния окружающей среды также угрожает перспективам развития. | The prospects for development are also threatened by the staggering pace of the degradation of the environment. |
Технико экономиче ское обоснование проекта улучшения состояния окружающей среды, Газа | Environmental health feasibility studies, Gaza |
Постоянное наблюдение за состоянием окружающей среды в мире (решение 23 6) | Keeping the world environmental situation under review (decision 23 6) |
Решение 23 6 Постоянное наблюдение за состоянием окружающей среды в мире | Decision 23 6 Keeping the world environmental situation under review |
Политика, направленная на улучшение состояния окружающей среды например, уменьшение загрязнения водных ресурсов, часто наиболее благотворно сказывается на положении самых бедных слоев общества. | Policies that improve the environment, reducing water contamination, for example, often bring the greatest positive benefit to the poorest members of society. |
И третий проект направлен на улучшение окружающей среды в местных масштабах. | And the third kind of project something for the local environment. |
Венская высшая медицинская школа, Институт изучения санитарного состояния окружающей среды, Австрия | Medical University Vienna, Environmental Health Institute, Austria |
Что касается Палау, от состояния окружающей среды зависит наше экономическое будущее. | For Palau, the environment is our economic future. |
А экономический рост сопровождается ухудшением состояния окружающей среды и изменением климата. | And along with economic growth have come environmental degradation and climate change. |
Очень трудной задачей является также достижение цели устойчивости состояния окружающей среды. | Achieving the target of environmental sustainability is also a formidable challenge. |
Улучшение состояния здоровья людей | Improvement of health |
а) Согласно положениям статьи 96 Закона об охране окружающей среды государство обязано осуществлять мониторинг природных явлений, состояния и загрязнения окружающей среды. | (a) Article 96 of the Environmental Protection ActEPA obligateses the State to carry out the monitoring of natural phenomena, the state of the environment and environmental pollution. |
Первый набор вопросов включает медленные проблемы, такие как ухудшение состояния окружающей среды. | The first set of issues includes slow burn problems involving externalities, the leading example being environmental degradation. |
Компания проектирует и возводит водоочистные сооружения в целях улучшения состояния окружающей среды. | This company designs, plans and builds water treatment plants in order to improve the environment. |
Для оценки и мониторинга состояния окружающей среды ОСС использует методологию контрольной панели . | The OSS methodology used to evaluate and monitor the environment is called a dashboard'. |
Санкции и их последствия снижают финансовый потенциал страны, сокращая тем самым возможности и готовность общества вкладывать средства в охрану и улучшение состояния окружающей среды. | The sanctions and their effects diminish the financial potential of the country, thus reducing the possibility and readiness of society to invest in environmental protection and promotion. |
Растущие доходы можно направить на улучшение состояния окружающей среды, а предотвращение истощения или деградации природных ресурсов требует гораздо меньших затрат, чем устранение причиненного ущерба. | Rising incomes can pay for investments in environmental improvement, and preventing the depletion or degradation of nature is much less expensive than trying to undo the damage. |
c) На вебсайте управления охраны окружающей среды Финляндии размещена в электронном формате базовая информация о различных аспектах состояния окружающей среды в Финляндии. | (c) The web site of Finland's environmental administration contains basic information in electronic format on various aspects of the state of the environment in Finland. |
сознавая особую уязвимость малых территорий для стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды, | Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, |
сознавая особую уязвимость малых территорий к стихийным бедствиям и ухудшению состояния окружающей среды, | Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, |
МОСТП осуществляет прочую деятельность, касающуюся состояния и охраны окружающей среды и территориального планирования. | The MOEPP carries out other activities related to the state and protection of the environment and spatial planning. |
Одной из основных угроз для жизни на Земле стало ухудшение состояния окружающей среды. | Environmental degradation has become one of the main threats to life on earth. |
66. Еще одним важным фактором, связанным с развитием, является ухудшение состояния окружающей среды. | 66. Another important factor linked to development was that of environmental degradation. |
Целью является постоянное улучшение работы персонала. | The aim is to achieve continuous improvement in people's own performance and that of their staff. |
Охрана и улучшение состояния здоровья | Health protection and promotion |
Улучшение санитарного состояния, Западный берег | Sanitation improvements, West Bank |
13. В области здравоохранения ее правительство приняло программы, направленные на охрану здоровья матери и ребенка и планирование семьи, борьбу с болезнями и улучшение состояния окружающей среды. | In the health area, her Government had adopted programmes aimed at providing maternal and child health care and family planning, combating disease and improving environmental health. |
Эти проблемы и вызовы включают в себя терроризм, нищету, голод, распространение оружия массового уничтожения, распространение инфекционных заболеваний, ухудшение состояния окружающей среды и постоянное вопиющее нарушение прав человека. | Those problems and challenges include terrorism, poverty, hunger, the proliferation of weapons of mass destruction, the spread of contagious diseases, environmental degradation and the persistent and flagrant violation of human rights. |
обеспечивая улучшение социальных условий, защиту окружающей среды, наряду с соблюдением законности и налоговых обязательств. | The right to development implies that FDI actually contributes to local and national development in a responsible manner, that is, in ways that improve social conditions, protect the environment, and respect the rule of law and fiscal responsibility. |
Похожие Запросы : улучшение состояния окружающей среды - улучшение состояния окружающей среды - улучшение состояния окружающей среды - улучшение состояния окружающей среды - непрерывное улучшение состояния окружающей среды - ухудшение состояния окружающей среды - улучшению состояния окружающей среды - улучшению состояния окружающей среды - постоянное улучшение - постоянное улучшение - постоянное улучшение - постоянное улучшение - постоянное улучшение - постоянное улучшение