Translation of "improve the environment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Measures to improve the economic environment with a view to eradicating poverty
а) меры по улучшению экономических условий с целью искоренения нищеты
(a) measures to improve the economic environment with a view to eradicating poverty
а) меры по улучшению экономических условий с целью искоренения нищеты
Activities include demonstration projects that improve the urban environment and break the cycle of poverty.
Осуществляемые мероприятия включают экспериментальные проекты, обеспечивающие улучшение состояния городской окружающей среды и позволяющие разорвать порочный круг нищеты.
The System responds to calls by Agenda 21 to improve the monitoring of the global environment.
Создание Глобальной системы наблюдения за океаном осуществляется в ответ на призывы, содержащиеся в Повестке дня на XXI век, относительно усовершенствования контроля за глобальной окружающей средой.
This company designs, plans and builds water treatment plants in order to improve the environment.
Компания проектирует и возводит водоочистные сооружения в целях улучшения состояния окружающей среды.
It would increase efficiency, promote growth, improve the environment, and benefit workers and the middle class.
Это увеличило бы эффективность, способствовало бы экономическому росту, улучшило бы окружающую среду и принесло бы пользу рабочим и среднему классу.
An anti monopolization and competitive environment will improve access to information and, which is no less important, improve the quality and trustworthiness of the information.
Создание необходимых условий для демонополизации и развития конкурентной борьбы будет содействовать доступу к информации и, что не менее важно, повысит качество и надежность информации.
To improve and accomplish the environmental legislation, by increasing the fiscalization, control and monitoring of the environment.
Совершенствовать и осуществлять законодательство в области охраны окружающей среды, активизируя деятельность по проведению инспекций, контролю и наблюдению за ее состоянием.
5. The importance of scientific cooperation was recalled, and the need to improve the international economic environment.
5. Была отмечена важность научного сотрудничества и необходимость улучшения международного экономического положения.
His country was particularly interested in a project to improve the environment in Soligorsk and in the Minsk region, in which the World Environment Fund could participate.
Беларусь проявляет особую заинтересованность в проекте по оздоровлению экологической ситуации в районе Солигорска в Минской области, возможно, с участием ГЭФ.
It encourages the Prime Minister to take steps to improve the media environment as a matter of urgency.
Она призывает премьер министра незамедлительно принять меры по улучшению положения со средствами массовой информации.
My company actively seeks out projects that tackle social problems, improve people s lives, their communities, and the environment.
Моя компания активно ищет проекты, которые затрагивают социальные проблемы, улучшают жизнь людей, их сообществ и окружающую среду.
(a) Formulating and managing strategic industrial support programmes to improve the economic environment and develop selected industrial subsystems
а) разработка и исполнение стратегических программ поддержки промышленности для улучшения экономических условий и создания отдельных промышленных подсистем
Progress made on disarmament, demobilization and reintegration has helped improve the political environment for the organization of meaningful elections.
Прогресс в деле разоружения, демобилизации и реинтеграции помог улучшить политическую ситуацию для проведения значимых выборов.
However, such technologies can significantly reduce the burden on the local environment and improve the living conditions of the mountain villagers.
Тем не менее такие технологии могут значительно снизить отрицательное влияние на окружающую среду и улучшить условия жизни в горных районах..
The Prison and Probation Service has launched the following initiatives to improve the working environment and reduce absences due to sickness.
Пенитенциарная и пробационная служба предложила следующие инициативы для улучшения рабочей обстановки и сокращения потерь рабочего времени по болезни.
Policies that improve the environment, reducing water contamination, for example, often bring the greatest positive benefit to the poorest members of society.
Политика, направленная на улучшение состояния окружающей среды например, уменьшение загрязнения водных ресурсов, часто наиболее благотворно сказывается на положении самых бедных слоев общества.
By contrast, a better measure of economic performance might show that steps taken to improve the environment are good for the economy.
В противоположность этому, более точное измерение экономических результатов может показать, что предпринимаемые шаги для улучшения состояния окружающей среды являются благом для экономики.
The Prison and Probation Service has received an extra appropriation of DKK 5 million to improve the working environment of prison staff.
Пенитенциарная и пробационная служба получила дополнительное финансирование в объеме 5 млн.
Sharing common concerns and avoiding confrontation is perhaps the best way to improve the United Nations in the prevailing post cold war environment.
Возможно, лучший способ усовершенствовать Организацию Объединенных Наций в атмосфере, существующей после окончания quot холодной войны quot , это разделять общую обеспокоенность и избегать конфронтации.
quot global partnership, to improve the human environment, to defuse the population explosion, and to supply the required momentum to development efforts. quot
quot формированию глобального партнерства с целью улучшить окружающую среду, ослабить демографический взрыв и придать необходимый стимул усилиям в области развития quot .
This is work that we're doing to try to highlight places in the world where we could improve yields without harming the environment.
Наша работа заключается в том, чтобы попытаться выделить те места по всему миру, где мы сможем повысить урожайность без вредного воздействия на окружающую среду.
This is work that we're doing to try to highlight places in the world where we could improve yields without harming the environment.
Перед вами карта, на которой мы подсветили регионы, где можно повысить урожаи без вреда для окружающей среды.
ATAS will pay due regard to the need to create a sustainable agricultural industry and to protect, and where necessary improve, the environment.
ССОК будет уделять должное внимание созданию устойчивости сельско хозяйственного производства, защищать и там, где это будет необходимо, улучшать окружающую среду.
Creating an environment where people apos s abilities could be maximized would improve the quality of individual lives and ultimately enrich society.
Создание условий, при которых возможности людей могут быть максимально увеличены, будет способствовать повышению качества жизни людей и, в конечном итоге, обогащению всего общества.
Within its modest economic means my Government has always been, and remains, prepared to take action in order to improve its national environment as a contribution to the task of preserving the global environment.
В пределах своих скромных экономических возможностей мое правительство всегда было и остается готовым предпринять шаги для улучшения своей национальной окружающей среды в качестве вклада в решение задачи сохранения глобальной окружающей среды.
The International Hydrological Programme aims to improve the scientific and technological basis for the rational management of water resources, including the protection of the environment.
Цель Международной гидрологической программы состоит в укреплении научно технической базы в интересах обеспечения рационального использования водных ресурсов, включая охрану окружающей среды.
That would be in keeping with Member States' responsibility to improve the quality of life of current and future generations and protect the environment.
Это согласуется с ответственностью государств членов за улучшение качества жизни нынешнего и будущих поколений и охрану окружающей среды.
20. Assistance to the education sector is also critical both to enable children to return to school and to improve their learning environment.
20. Оказание помощи сектору образования, с тем чтобы дать возможность детям вернуться в школы, а также улучшить материально техническое обеспечение учебного процесса, также является чрезвычайно важной проблемой.
(b) Providing capacity building and an enabling environment for developing countries to further develop and improve their monitoring and assessment functions.
b) создание потенциала и благоприятных условий в развивающихся странах, которые помогали бы им разрабатывать и дальше совершенствовать их функции в области контроля и оценки прогресса.
The budget also includes a number of other helpful measures, such as the reduction of the corporate tax rate and efforts to improve the business environment.
Кроме того, бюджет содержит несколько других полезных мер, например, снижение ставок корпоративных налогов и улучшение бизнес климата.
The efforts of the multinational and Iraqi forces to improve the security environment are buttressed by progress in the political process, endorsed by resolution 1546 (2004).
Усилия многонациональных и иракских сил по улучшению обстановки в области безопасности подкрепляются прогрессом, достигаемым в ходе политического процесса, поддержанного резолюцией 1546 (2004).
As China nears membership in the WTO, its political and administrative apparatus is mobilizing to improve the investment environment and property rights for foreign investors.
Так как Китай приближается к вступлению во Всемирную Торговую Организацию, его политический и административный аппарат мобилизуется, чтобы улучшить инвестиционную политику и права в защиту частной собственности иностранных инвесторов.
(c) The Norwegian authorities support environmental NGOs and measures that are designed to improve people's knowledge of the environment or that focus on environmental problems.
с) Норвежские власти поддерживают природоохранные НПО и меры, призванные повысить уровень знаний населения о состоянии окружающей среды или нацеленные на решение экологических проблем.
42. To address the sanitation situation in Malakal, 10 community latrines were constructed and health committees were formed and trained to improve the local environment.
42. Для решения проблем в области санитарии в Малакале было построено 10 общинных туалетов и сформированы комитеты по вопросам здравоохранения, члены которых прошли подготовку по методам улучшения местной окружающей среды.
(a) Initiate or continue reforms of legal and regulatory frameworks in order to improve the business environment, both for domestic and for foreign investment
a) начать или продолжить реформы правовой и нормативной базы в целях улучшения деловой среды как для внутренних, так и для иностранных инвестиций
(d) To improve the mobilization and efficient use and management of domestic and external resources and to develop an enabling savings and investment environment
d) совершенствование мобилизации и повышение эффективности использования внутренних и внешних ресурсов и распоряжения ими и создание благоприятных условий для сбережения и инвестирования
The United Nations Environment Programme (UNEP) needed to be strengthened on the basis of the agreed package of measures, which would improve coordination, efficiency and funding.
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) нуждается в укреплении на основе согласованного пакета мер, которые улучшат координацию, повысят эффективность и увеличат финансирование.
This positive learning environment Is only supportive to the Training Centre's central objective to provide energy management training to Improve energy efficiency throughout the Ukrainian economy.
Наличие учебного окружения может только способствовать достижению основной цели создания учебного центра обучения энергетическому менеджменту, в целях повышения эффективности энергопотребления в системе украинской эко номики.
They improve the hamburgers.
Они улучшили гамбургеры.
To improve the quality of our aid, we must improve its coordination.
Для улучшения нашей помощи мы должны укрепить ее координацию.
It fits into the environment. It is the environment.
Он вписывается в среду. Он и есть среда.
The environment.
Ж Окружающей среде.
2.1.1 Vessel traffic service (VTS) a service implemented by a competent authority, designed to improve the safety and efficiency of vessel traffic and to protect the environment.
2.1.1 Служба движения судов (СДС) это служба, учрежденная компетентным органом с целью повышения безопасности и эффективности движения судов, а также в целях защиты окружающей среды.
you'll improve.
вы будете совершенствоваться.

 

Related searches : Improve Environment - Improve Business Environment - Improve The Status - Improve The System - Improve The Appearance - Improve The Ease - Improve The Search - Improve The Interaction - Improve The Infrastructure - Improve The Look - Improve The Offer - Improve The Price - Improve The Situation - Improve The World