Translation of "improve the environment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Environment - translation : Improve - translation : Improve the environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Measures to improve the economic environment with a view to eradicating poverty | а) меры по улучшению экономических условий с целью искоренения нищеты |
(a) measures to improve the economic environment with a view to eradicating poverty | а) меры по улучшению экономических условий с целью искоренения нищеты |
Activities include demonstration projects that improve the urban environment and break the cycle of poverty. | Осуществляемые мероприятия включают экспериментальные проекты, обеспечивающие улучшение состояния городской окружающей среды и позволяющие разорвать порочный круг нищеты. |
The System responds to calls by Agenda 21 to improve the monitoring of the global environment. | Создание Глобальной системы наблюдения за океаном осуществляется в ответ на призывы, содержащиеся в Повестке дня на XXI век, относительно усовершенствования контроля за глобальной окружающей средой. |
This company designs, plans and builds water treatment plants in order to improve the environment. | Компания проектирует и возводит водоочистные сооружения в целях улучшения состояния окружающей среды. |
It would increase efficiency, promote growth, improve the environment, and benefit workers and the middle class. | Это увеличило бы эффективность, способствовало бы экономическому росту, улучшило бы окружающую среду и принесло бы пользу рабочим и среднему классу. |
An anti monopolization and competitive environment will improve access to information and, which is no less important, improve the quality and trustworthiness of the information. | Создание необходимых условий для демонополизации и развития конкурентной борьбы будет содействовать доступу к информации и, что не менее важно, повысит качество и надежность информации. |
To improve and accomplish the environmental legislation, by increasing the fiscalization, control and monitoring of the environment. | Совершенствовать и осуществлять законодательство в области охраны окружающей среды, активизируя деятельность по проведению инспекций, контролю и наблюдению за ее состоянием. |
5. The importance of scientific cooperation was recalled, and the need to improve the international economic environment. | 5. Была отмечена важность научного сотрудничества и необходимость улучшения международного экономического положения. |
His country was particularly interested in a project to improve the environment in Soligorsk and in the Minsk region, in which the World Environment Fund could participate. | Беларусь проявляет особую заинтересованность в проекте по оздоровлению экологической ситуации в районе Солигорска в Минской области, возможно, с участием ГЭФ. |
It encourages the Prime Minister to take steps to improve the media environment as a matter of urgency. | Она призывает премьер министра незамедлительно принять меры по улучшению положения со средствами массовой информации. |
My company actively seeks out projects that tackle social problems, improve people s lives, their communities, and the environment. | Моя компания активно ищет проекты, которые затрагивают социальные проблемы, улучшают жизнь людей, их сообществ и окружающую среду. |
(a) Formulating and managing strategic industrial support programmes to improve the economic environment and develop selected industrial subsystems | а) разработка и исполнение стратегических программ поддержки промышленности для улучшения экономических условий и создания отдельных промышленных подсистем |
Progress made on disarmament, demobilization and reintegration has helped improve the political environment for the organization of meaningful elections. | Прогресс в деле разоружения, демобилизации и реинтеграции помог улучшить политическую ситуацию для проведения значимых выборов. |
However, such technologies can significantly reduce the burden on the local environment and improve the living conditions of the mountain villagers. | Тем не менее такие технологии могут значительно снизить отрицательное влияние на окружающую среду и улучшить условия жизни в горных районах.. |
The Prison and Probation Service has launched the following initiatives to improve the working environment and reduce absences due to sickness. | Пенитенциарная и пробационная служба предложила следующие инициативы для улучшения рабочей обстановки и сокращения потерь рабочего времени по болезни. |
Policies that improve the environment, reducing water contamination, for example, often bring the greatest positive benefit to the poorest members of society. | Политика, направленная на улучшение состояния окружающей среды например, уменьшение загрязнения водных ресурсов, часто наиболее благотворно сказывается на положении самых бедных слоев общества. |
By contrast, a better measure of economic performance might show that steps taken to improve the environment are good for the economy. | В противоположность этому, более точное измерение экономических результатов может показать, что предпринимаемые шаги для улучшения состояния окружающей среды являются благом для экономики. |
The Prison and Probation Service has received an extra appropriation of DKK 5 million to improve the working environment of prison staff. | Пенитенциарная и пробационная служба получила дополнительное финансирование в объеме 5 млн. |
Sharing common concerns and avoiding confrontation is perhaps the best way to improve the United Nations in the prevailing post cold war environment. | Возможно, лучший способ усовершенствовать Организацию Объединенных Наций в атмосфере, существующей после окончания quot холодной войны quot , это разделять общую обеспокоенность и избегать конфронтации. |
quot global partnership, to improve the human environment, to defuse the population explosion, and to supply the required momentum to development efforts. quot | quot формированию глобального партнерства с целью улучшить окружающую среду, ослабить демографический взрыв и придать необходимый стимул усилиям в области развития quot . |
This is work that we're doing to try to highlight places in the world where we could improve yields without harming the environment. | Наша работа заключается в том, чтобы попытаться выделить те места по всему миру, где мы сможем повысить урожайность без вредного воздействия на окружающую среду. |
This is work that we're doing to try to highlight places in the world where we could improve yields without harming the environment. | Перед вами карта, на которой мы подсветили регионы, где можно повысить урожаи без вреда для окружающей среды. |
ATAS will pay due regard to the need to create a sustainable agricultural industry and to protect, and where necessary improve, the environment. | ССОК будет уделять должное внимание созданию устойчивости сельско хозяйственного производства, защищать и там, где это будет необходимо, улучшать окружающую среду. |
Creating an environment where people apos s abilities could be maximized would improve the quality of individual lives and ultimately enrich society. | Создание условий, при которых возможности людей могут быть максимально увеличены, будет способствовать повышению качества жизни людей и, в конечном итоге, обогащению всего общества. |
Within its modest economic means my Government has always been, and remains, prepared to take action in order to improve its national environment as a contribution to the task of preserving the global environment. | В пределах своих скромных экономических возможностей мое правительство всегда было и остается готовым предпринять шаги для улучшения своей национальной окружающей среды в качестве вклада в решение задачи сохранения глобальной окружающей среды. |
The International Hydrological Programme aims to improve the scientific and technological basis for the rational management of water resources, including the protection of the environment. | Цель Международной гидрологической программы состоит в укреплении научно технической базы в интересах обеспечения рационального использования водных ресурсов, включая охрану окружающей среды. |
That would be in keeping with Member States' responsibility to improve the quality of life of current and future generations and protect the environment. | Это согласуется с ответственностью государств членов за улучшение качества жизни нынешнего и будущих поколений и охрану окружающей среды. |
20. Assistance to the education sector is also critical both to enable children to return to school and to improve their learning environment. | 20. Оказание помощи сектору образования, с тем чтобы дать возможность детям вернуться в школы, а также улучшить материально техническое обеспечение учебного процесса, также является чрезвычайно важной проблемой. |
(b) Providing capacity building and an enabling environment for developing countries to further develop and improve their monitoring and assessment functions. | b) создание потенциала и благоприятных условий в развивающихся странах, которые помогали бы им разрабатывать и дальше совершенствовать их функции в области контроля и оценки прогресса. |
The budget also includes a number of other helpful measures, such as the reduction of the corporate tax rate and efforts to improve the business environment. | Кроме того, бюджет содержит несколько других полезных мер, например, снижение ставок корпоративных налогов и улучшение бизнес климата. |
The efforts of the multinational and Iraqi forces to improve the security environment are buttressed by progress in the political process, endorsed by resolution 1546 (2004). | Усилия многонациональных и иракских сил по улучшению обстановки в области безопасности подкрепляются прогрессом, достигаемым в ходе политического процесса, поддержанного резолюцией 1546 (2004). |
As China nears membership in the WTO, its political and administrative apparatus is mobilizing to improve the investment environment and property rights for foreign investors. | Так как Китай приближается к вступлению во Всемирную Торговую Организацию, его политический и административный аппарат мобилизуется, чтобы улучшить инвестиционную политику и права в защиту частной собственности иностранных инвесторов. |
(c) The Norwegian authorities support environmental NGOs and measures that are designed to improve people's knowledge of the environment or that focus on environmental problems. | с) Норвежские власти поддерживают природоохранные НПО и меры, призванные повысить уровень знаний населения о состоянии окружающей среды или нацеленные на решение экологических проблем. |
42. To address the sanitation situation in Malakal, 10 community latrines were constructed and health committees were formed and trained to improve the local environment. | 42. Для решения проблем в области санитарии в Малакале было построено 10 общинных туалетов и сформированы комитеты по вопросам здравоохранения, члены которых прошли подготовку по методам улучшения местной окружающей среды. |
(a) Initiate or continue reforms of legal and regulatory frameworks in order to improve the business environment, both for domestic and for foreign investment | a) начать или продолжить реформы правовой и нормативной базы в целях улучшения деловой среды как для внутренних, так и для иностранных инвестиций |
(d) To improve the mobilization and efficient use and management of domestic and external resources and to develop an enabling savings and investment environment | d) совершенствование мобилизации и повышение эффективности использования внутренних и внешних ресурсов и распоряжения ими и создание благоприятных условий для сбережения и инвестирования |
The United Nations Environment Programme (UNEP) needed to be strengthened on the basis of the agreed package of measures, which would improve coordination, efficiency and funding. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) нуждается в укреплении на основе согласованного пакета мер, которые улучшат координацию, повысят эффективность и увеличат финансирование. |
This positive learning environment Is only supportive to the Training Centre's central objective to provide energy management training to Improve energy efficiency throughout the Ukrainian economy. | Наличие учебного окружения может только способствовать достижению основной цели создания учебного центра обучения энергетическому менеджменту, в целях повышения эффективности энергопотребления в системе украинской эко номики. |
They improve the hamburgers. | Они улучшили гамбургеры. |
To improve the quality of our aid, we must improve its coordination. | Для улучшения нашей помощи мы должны укрепить ее координацию. |
It fits into the environment. It is the environment. | Он вписывается в среду. Он и есть среда. |
The environment. | Ж Окружающей среде. |
2.1.1 Vessel traffic service (VTS) a service implemented by a competent authority, designed to improve the safety and efficiency of vessel traffic and to protect the environment. | 2.1.1 Служба движения судов (СДС) это служба, учрежденная компетентным органом с целью повышения безопасности и эффективности движения судов, а также в целях защиты окружающей среды. |
you'll improve. | вы будете совершенствоваться. |
Related searches : Improve Environment - Improve Business Environment - Improve The Status - Improve The System - Improve The Appearance - Improve The Ease - Improve The Search - Improve The Interaction - Improve The Infrastructure - Improve The Look - Improve The Offer - Improve The Price - Improve The Situation - Improve The World