Перевод "улучшение состояния здоровья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
улучшение - перевод : улучшение состояния здоровья - перевод : улучшение состояния здоровья - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : состояния - перевод : состояния - перевод : улучшение состояния здоровья - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Улучшение состояния здоровья людей | Improvement of health |
Охрана и улучшение состояния здоровья | Health protection and promotion |
Улучшение состояния глобального здоровья с помощью бизнесов | The Business of Improving Global Health |
улучшение состояния здоровья и профессиональной подготовки населения. | Improvement of health indicators and vocational training. |
состояния здоровья, | State of health |
Улучшение здоровья населения. | These activities are centred on four fundamental strategies |
Улучшение охраны здоровья матерей | Improving maternal health |
Прочие показатели состояния здоровья | Other Health Indicators |
с) освидетельствование состояния здоровья | (c) An examination of the health condition |
Улучшение санитарного состояния, Западный берег | Sanitation improvements, West Bank |
Улучшение состояния окружающей среды, Газа | Environmental sanitation, Gaza |
Сегодня уровень состояния здоровья арабских граждан Израиля соответствует уровню состояния здоровья еврейского населения Израиля. | Today, Arab citizens of Israel enjoy a level of health that corresponds to the level among Israel's Jewish population. |
Сохранение и улучшение состояния здоровья населения является одной из наиболее важных задач, которые стоят перед каждой социальной общиной. | The maintaining and improvement of the health of the population is one of the most important needs posed before every social community. |
Улучшение состояния здоровья и питания школьников, а также посещаемости и достижений в учебе посредством мероприятий по охране здоровья школьников и организации питания в школах. | To improve the health and nutrition of schoolchildren, as well as attendance and performance, through measures to protect the health of schoolchildren and to provide meals in schools. |
Состояния здоровья беременных, рожениц и родильниц | State of health of pregnant women, women in labour, and postpartum women |
Все зависит от тяжести состояния здоровья. | There would be some sort of case of severity in condition. |
Это наилучший из имеющихся показателей состояния здоровья детей и женщин, а также состояния здоровья населения в целом. | It presents the best possible indicator of the health of children and women, as well as of the health state of the population in general. |
Нижеуказанные программы выбраны в основном с учетом их влияния на работу служб здравоохранения и на улучшение состояния здоровья населения (см. | The programmes described below were selected mainly on the basis of their impact on the functioning of the health services and on improving people's health (see the combined initial, second and third reports) |
IV. ОХРАНА ЗДОРОВЬЯ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ УЛУЧШЕНИЕ | IV. HEALTH AND SAFETY IMPROVEMENT OF MINERS apos WORKING |
Тема улучшение условий жизни и охрана здоровья | Theme improving living conditions and health |
Проекты создания инфраструктуры и улучшение состояния окружающей среды | ure and environment al health projects |
Улучшение общего состояния здоровья и укрепление программ репродуктивного здоровья, а также обеспечение доступа к надлежащим общим и специализированным медицинским услугам значительно сократили случаи материнской смертности в прошлом столетии. | Improved general health status and reproductive patterns, together with access to appropriate general and specialized health care, have greatly reduced the incidence of maternal mortality in the last century. |
f) сведения, касающиеся состояния здоровья лица, лишенного свободы | (f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty |
НСМИ Национальное обследование состояния здоровья матери и ребенка | ENSMI National Maternal and Child Health Survey |
Источник Национальное обследование состояния здоровья матери и ребенка. | Other indicators like chronic malnutrition, or the percentage of children under five years of age below normal height, highlight the precarious conditions in which many Guatemalan children live. |
Источник ЦСУ, обследование состояния здоровья населения Замбии (ОСЗНЗ), | Trends in total fertility rates, various sources |
Стало возможным проведение оценок состояния здоровья и питания. | It became possible for health and nutrition assessments to take place. |
Продолжается относительное улучшение показателей состояния здоровья членов общины бедуинов, однако определенные трудности сохраняются, в особенности среди тех, кто живет в незаконным деревнях. | The Minister of Health, petitioning for clinics in the illegal villages). The improvement of the relevant health indicators among the Bedouin community continues, yet gaps remain, especially among those living in the illegal villages. |
Улучшение состояния охраны здоровья матери, ребенка и семьи в целом по прежнему в значительной мере связано с усилиями по улучшению положения женщин. | The improvement of the health of mothers and children and of the family in general is to a large extent linked with anticipated developments with respect to the status of women. |
Д р Раксин продемонстрировал серию фотографий человека, зараженного СПИДом, на которых можно увидеть резкое улучшение состояния здоровья пациента после курса лечения антиретровирусными медикаментами. | Dr. Ruxin presented a visual representation of a person afflicted with AIDS, showing the dramatic difference wrought by treatment with antiretroviral drugs. |
улучшение качества оказания приоритетных услуг в области репродуктивного здоровья | Improving the quality of priority reproductive health services. |
Улучшение положения дел в области охраны здоровья и питания | Improving health care and nutrition |
И наконец, правительство Квебека провело исследование состояния здоровья инуитов. | Finally, the Government of Québec has undertaken a study of the state of the health of the Inuit population. |
Состояние здоровья женщин является важным показателем состояния здоровья населения и эффективности системы медико санитарной помощи. | The health state of a woman is an important indicator of the health status of the population and the effectiveness of health care protection. |
IV. ОХРАНА ЗДОРОВЬЯ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ УЛУЧШЕНИЕ УСЛОВИЙ РАБОТЫ ГОРНЯКОВ | IV. HEALTH AND SAFETY IMPROVEMENT OF MINERS apos WORKING CONDITIONS |
Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса , объяснил он. | This does not mean a health relapse for President Chavez he said. |
Показатели состояния здоровья в стране самые низкие в Восточной Азии. | The country's health indicators are the lowest in East Asia. |
Источник ЦСУ, обследование состояния здоровья населения Замбии, 2001 2002 годы. | Source CSO, Zambia Demographic Health Survey, 2001 2002. |
Источник ЦСУ, обследование состояния здоровья населения Замбии, 2001 2002 годы. | Source CSO, Zambia Demographic Health Survey, 2001 2002. |
Оценка и мониторинг состояния здоровья являются предметом исследования проверочных программ. | Check up programmes facilitate the early detection of the symptoms of more serious disease, increasing the success rate of treatment. |
n) регламентирование и улучшение состояния поселений, построенных без учета установленных норм | (n) Regularization and upgrading of informally built settlements |
Докладчик по теме ВИЧ СПИД продемонстрировал серию фотографий человека, зараженного СПИДом, на которых можно увидеть резкое улучшение состояния здоровья пациента после курса лечения антиретровирусными медикаментами. | The presenter of the theme HIV AIDS provided a visual representation of a person afflicted with AIDS, showing the dramatic difference wrought by treatment with antiretroviral drugs. |
13. В области здравоохранения ее правительство приняло программы, направленные на охрану здоровья матери и ребенка и планирование семьи, борьбу с болезнями и улучшение состояния окружающей среды. | In the health area, her Government had adopted programmes aimed at providing maternal and child health care and family planning, combating disease and improving environmental health. |
Каждый член общества должен иметь право на защиту и улучшение его собственного психического здоровья и здоровья окружающих. | Every member of the community must be empowered to protect and improve their own mental health, and that of those around them. |
а) улучшение общего состояния отношений между Демократической Республикой Конго и соседними государствами | (a) The improvement in overall relations between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States |
Похожие Запросы : улучшение состояния - состояния здоровья - улучшение здоровья - улучшение здоровья - улучшение здоровья - улучшение здоровья - улучшение здоровья - улучшение здоровья - оценка состояния здоровья - ухудшение состояния здоровья - ухудшение состояния здоровья - мониторинг состояния здоровья