Перевод "умение убеждать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
убеждать - перевод : Умение - перевод : умение - перевод : умение - перевод : умение - перевод : умение - перевод : умение убеждать - перевод : умение - перевод : умение убеждать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Удивительное умение убеждать. | His astonishing charm has won the day again. |
Бесполезно его убеждать. | It is no use trying to persuade him. |
Заключение этого соглашения явилось кульминацией продолжительного процесса переговоров и давления, в ходе которого проявились на практике способности, опыт, умение убеждать и настойчивость Специального представителя. | This Agreement represents the culmination of a long process of talks and pressure which revealed the Special Envoy apos s skill, experience, persuasive talents and dedication. |
Можешь не убеждать меня. | Oh, you needn't rub it in. |
Как это сделать, остаётся задачей новых лидеров, которым часто приписываются такие положительные качества и умение убеждать, которых у них никогда не было и никогда не будет. | How to do this is left up to the new leaders, who are often credited with goodness and powers of persuasion they never had and never will have. |
Не вижу смысла его убеждать. | I don't see any point in persuading him. |
Тебе не меня надо убеждать. | It's not me you have to convince. |
Вам не нужно меня убеждать. | You don't have to convince me. |
Мне не нужно убеждать Тома. | I don't need to convince Tom. |
Мне не нужно их убеждать. | I don't need to convince them. |
Мне не нужно его убеждать. | I don't need to convince him. |
Мне не нужно её убеждать. | I don't need to convince her. |
Тому не пришлось меня убеждать. | Tom didn't have to convince me. |
Продолжай себя в этом убеждать. | Продолжай себя в этом убеждать. |
...зачем бы мне тебя убеждать? | You done something big. |
Не надо меня убеждать, Джонни. | You don't have to sell it to me. |
Попробуйте своё умение. | Try your skill. Don't be afraid. |
И умение руководить. | And act as a guide. |
Но я не могу никого убеждать. | But I can't convince anybody. |
Тебе не нужно убеждать меня, Труди. | You don't have to convince me, Trudy. |
Я всегда позволяла тебе убеждать себя. | I've always let you convince me |
Умение тяжело работать это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная. | The ability to work hard is an admirable quality, but the ability to relax is equally important. |
Умение работать усердно это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная. | The ability to work hard is an admirable quality, but the ability to relax is equally important. |
Так вот, умение жить счастливо, умение жить в удовольствиях, умение жить вовлечено и осмысленно, как оказалось, сильно отличается от умения облегчать страдания. | And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. |
Я не собираюсь убеждать вас в этом. | I'm not, probably, going to bring you all along with me on this. |
Я не думаю, что нас требуется убеждать. | I don't think we need to be convinced of that. |
Важен не размер, а умение. | It's not size that matters. It's how you use it. |
Том устал убеждать Мэри, что пришло время уходить. | Tom tried to convince Mary that it was time to leave. |
Ваша манера убеждать немного странная, даже для психоаналитика. | Your bedside manner is a little odd... even for a psychoanalyst. |
В любом случае я не буду вас убеждать. | I don't want to push you if you think it's illadvised. |
И так я понял, что умение отдыхать самое главное умение для всех, помешанных на своих целях. | And so in my life, I've discovered that vacation is the most important skill for any kind of over achiever. |
Умение плавать может спасти много жизней! | http t.co pA9CSpogMi swimming can save lives! |
Его умение обеспечивать консенсус вызывает восхищение. | His skill as a builder of consensus has indeed been exemplary. |
Умение справиться с неа декватным поведением | Handling difficult behaviour Closing the interview |
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. | It's a completely useless ability, if you think about it. |
Говорю Вам, умение извиняться это дар. | I tell you, apologizing is a gift. |
Я должен был убеждать людей разрабатывать программы для Macintosh. | My job was to convince people to write Macintosh software. |
Пока еще все спокойно, но она станет убеждать всех... | By now, Emma's all worked up and she's started on the others. |
Его умение вести себя за столом отвратительно. | He has atrocious table manners. |
Умение готовить еду тоже зависит от ума. | Cooking is all smarts too. |
У тебя есть выслуга, опыт и умение. | You've got service, experience, grade. |
Мне пришлось отчаянно убеждать агента, чтобы снять его так дешево! | And I had to be most pathetic to the agent to get if for so little. |
Их целеустремлённость, их умение иметь дело с неопределённым, их умение решать проблемы, с которыми они ещё ни разу не сталкивались. | The persistence, their ability to deal with ambiguity, their ability to tackle problems that they haven't seen before. |
Единственное в чём не нужно умение это аппетит. | The only thing that doesn't require skill is an appetite. |
Кстати, умение готовить пригождается в жизни и мальчикам. | Cooking, by the way, is a very useful skill for boys to have. |
Похожие Запросы : умение умение - начинают убеждать - умение усмотрения - профиль умение - управление умение - умение бассейн