Перевод "уплотнение крышки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уплотнение - перевод : уплотнение крышки - перевод : уплотнение крышки - перевод : уплотнение крышки - перевод : уплотнение - перевод : крышки - перевод : крышки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Снимаем крышки. | Let's pull the covers off. |
Однако уплотнение не будет работать везде. | But densification is not going to work everywhere. |
При закрытии крышки ноутбука | When laptop lid closed |
Действие при закрытии крышки ноутбука | This action will be performed when the laptop lid gets closed |
Открытие крышки автоматически активирует приложение камеры. | Opening the hatch launches the camera application. |
Одну из крышки стаканчика от кофе. | I made one out of a coffee cup lid. |
приходил в действие при поднятии крышки. | lifting of the lid operated the fuse, sir. |
Мэн Оператор связи, мы продолжаем Уплотнение полезной нагрузки (УПН). | Capcom, we're go to continue PDl. |
Том был ранен при взрыве крышки люка. | Tom was injured by a manhole cover explosion. |
Какой номер вы видите на внутренней стороне крышки? | Tell me, what is the number inside the case of this watch? |
Потом он говорит, крышки от Авраама, что я делаю? | Then he says, lid from Abraham what I am doing? |
Внутри корпуса удалите кабель крышки, а также покрытие платы PC | Inside the cabinet, remove the cable tray covers as well as the I O PC board cover |
Излишние проходы нарушают структуру, вызывают уплотнение почвы и, прежде всего, отнимают время и горючее. | Excess passes destroy structure, cause compaction and, importantly, waste time and fuel. |
Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках. | So they'd had to pull in and do all the lids up. |
Может, вы смогли бы прочесть номер на внутренней стороне крышки часов! | Maybe you could read a number inside a watch |
Кража крышки поплавковой камеры и сообщение об угоне мной собственного автомобиля. | Stealing the top of my float chamber and telling the police I'd stolen my own car. |
Он так и сделал и когда он заметил уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов. | And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons. |
Она пришла ко мне на прием после того, как у нее обнаружили уплотнение в груди. | She came to see me after discovering a breast lump. |
Помните, у него самая маленькая плотность, именно поэтому он остается возле крышки. | So remember this is the least dense. It's not very dense and that is why it stayed near the lid. |
Крышки есть на обоих концах, только одна на виду, а другая нет. | There's a cap on each end only one's obvious, and the other isn't. |
И сделал двух херувимов из золота чеканной работысделал их на обоих концах крышки, | He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat |
И сделал двух херувимов из золота чеканной работысделал их на обоих концах крышки, | And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat |
Крышки всех саркофагов это подарок султана Абдул Хамида II, сделанный им в 1894 году. | This, and all other covers, were a gift of sultan Abdul Hamid II in 1894. |
и сделай из золота двух херувимов чеканной работы сделай их на обоих концах крышки | You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat. |
и сделай из золота двух херувимов чеканной работы сделай их на обоих концах крышки | And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. |
b) двери и прочие системы закрывания (включая запорные краны, крышки лазов, фланцы и т. | (b) doors and all other closing systems (including stopcocks, manhole covers, flanges etc.) shall be fitted with a device on which Customs seals can be fixed. |
Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия. | So where you get slightly denser areas, gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms. |
Почки были в норме, и тогда мой коллега, повторно осмотрев пациента, обнаружил уплотнение в правой нижней части и позвал хирургов. | When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons. |
Спустя недели, месяцы или годы после трансформации одной клетки нарушителя вы, возможно, обратитесь к врачу с жалобой на уплотнение в груди. | Weeks, months, or years after that one rogue cell transformed, you might see your doctor about a lump in your breast. |
Ранние двигатели с двумя верхними распредвалами вообще упоминаются как Red Top , так как они имеют красные крышки. | The early twin cam engines are generally referred to as 'Red Top' engines because they have red cam covers. |
Снимите крышки канала и кабель питания Хиль аккуратно в кабель канал Сохраняя как потерять установку как можно | Remove the channel covers, and place the HlL power cable neatly in the cable channel while keeping as loose a fitting as possible |
Это одна из причин, почему вы увидите жесткие крышки имеют больше пробелов чем дешевле в мягкой обложке. | That's one reason why you'll see hard covers have more whitespace than cheaper paperbacks. |
Ни одно посещение этого региона не будет законченным без лицезрения здешних символов, которыми являются, так называемые крышки . | A visit to Kokořínsko would not be complete without a look at the local symbol, the so called pot lids. |
i) ремонт примерно 190 км дороги с гравийным покрытием между Байдоа и Бердерой, предусматривающий уплотнение поверхности существующей грунтовой дороги с помощью гравия | (i) Maintain approximately 190 km of gravel road from Baidoa to Bardera, which entails compacting the existing dirt road with gravel |
Любое снятие, повреждение или уплотнение поверхностного слоя субстрата может привести к изменению теплового баланса грунта, давая толчок процессам дестабилизации слоя вечной мерзлоты. | Any removal, damage or compaction of the substratum surface can alter the thermal balance of the ground, triggering processes of permafrost degradation. |
запасных частей, необходимых для обслуживания автомобилей, включая по крышки, аккумуляторы и основные узлы, для всего автомобильного парка Миссии. | This estimate also covers the cost of spare parts for vehicle maintenance, including tyres, batteries and major assemblies for the vehicle fleet of the Mission. |
Это, как известно, их головы мягко и нежно ткань купола, металлические крышки, которая помогала ей, когда она умерла | This is known to their heads softly and gentle domes fabric, metal caps, which helped her when she died |
Процессор, как и Pentium II, выпускался для Slot 1, но использовал корпус типа SEPP, в котором нет верхней пластиковой крышки. | Instead, Intel pursued a budget part that was pin compatible with their high end Pentium II product, using the Pentium II's Slot 1 interface. |
В большинстве случаев каменные крышки сооружений имеют длину от 1 до 5 метров и весят от 10 до 300 тонн. | Generally, the capstones of the dolmens are around 1 to 5.8 meters 3.2 to 19 feet in length and may weigh up to 225 tons. |
И поставь его пред завесою, которая пред ковчегом откровения, против крышки, которая на ковчеге откровения, где Я буду открываться тебе. | You shall put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you. |
одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов ее | one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends. |
И поставь его пред завесою, которая пред ковчегом откровения, против крышки, которая на ковчеге откровения, где Я буду открываться тебе. | And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee. |
одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов ее | One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. |
После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины, потому что крышки бутылок начали раскручиваться, и лодка стала тонуть. | They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink. |
И у них полно других функций вроде сиденья с подогревом или крышки, которая сама поднимается. А это предотвращает много ссор. | like a heated seat and an automatic lid raising device which is known as the marriage saver. |
Похожие Запросы : уплотнение крышки клапана - Уплотнение крышки давление - винт крышки - облицовку крышки - основание крышки - нет крышки - фланец крышки - ручка крышки