Перевод "упорно толкая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

упорно - перевод : упорно - перевод : толкая - перевод : упорно - перевод : упорно - перевод : упорно толкая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Игрок может разрушить врагов, толкая мусор
Player can destroy enemies with a pushed junkheap
Пиль, пиль, крикнул Левин, толкая в зад Ласку.
'Seize it! Seize it!' shouted Levin, pushing Laska from behind.
Упорно.
Looking hard.
прогоняющими упорно,
And those who restrain by reprimanding,
гонящими упорно,
And those who restrain by reprimanding,
прогоняющими упорно,
And by oath of those who herd with a stern warning.
гонящими упорно,
And by oath of those who herd with a stern warning.
прогоняющими упорно,
and the scarers scaring
гонящими упорно,
and the scarers scaring
прогоняющими упорно,
By the angels driving away.
гонящими упорно,
By the angels driving away.
прогоняющими упорно,
By those (angels) who drive the clouds in a good way.
гонящими упорно,
By those (angels) who drive the clouds in a good way.
прогоняющими упорно,
And the drivers driving.
гонящими упорно,
And the drivers driving.
прогоняющими упорно,
by those who reprove severely,
гонящими упорно,
by those who reprove severely,
прогоняющими упорно,
And those who drive away (the wicked) with reproof
гонящими упорно,
And those who drive away (the wicked) with reproof
Он взял на себя очень трудную задачу толкая кресло к окну.
He undertook the very difficult task of shoving a chair over to the window.
И делают это, толкая друг друга своими задами, что интересный подход.
And these two males are fighting. They do it by bouncing their butts together, which is an interesting concept.
Ползут, толкая перед собой заграждение, и ты не видишь, куда стрелять.
They crawl and push the barricades. You can't see where to shoot.
Он упорно трудился.
He worked hard.
Она упорно занимается.
She studies hard.
Продолжай упорно трудиться!
Keep working hard!
Они упорно трудятся.
They work hard.
Том упорно трудится.
Tom works hard.
Она упорно трудится?
Does she work hard?
Она упорно работает?
Does she work hard?
Том упорно трудился.
Tom worked hard.
Мы упорно работали.
We worked hard.
Она упорно отказывается
It stubbornly refuses to
Горячие газы выходят здесь в конце и толкая, приводят в движение самолёт.
Hot air blows out here at the end. It comes out at such terrific force that that alone drives the aircraft.
Ты должен работать упорно.
You have to work hard.
Он должен упорно трудиться.
He must work hard.
Он привык упорно трудиться.
He is accustomed to working hard.
Том всегда упорно трудится.
Tom always works hard.
Том очень упорно работает.
Tom works very hard.
Мы все упорно работаем.
We're all working hard.
Том работал очень упорно.
Tom worked very hard.
Я буду упорно работать!
I will work hard.
Где вы упорно трудились?
When this thing happened, were you working very hard?
Но я упорно продолжал.
But persistent.
Нет, нет, воскликнул Холмс, толкая его обратно в кресло, из которого он наполовину повысились.
No, no, cried Holmes, shoving him back into the chair from which he had half risen.
Две команды боролись очень упорно.
The two teams fought very hard.

 

Похожие Запросы : упорно продолжать - упорно работать - упорно высокой - упорно сохраняется - упорно низкая - она упорно - толкая устройство - толкая тему - быть толкая