Перевод "управления обработкой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обработкой - перевод : обработкой - перевод : управления - перевод : управления обработкой - перевод : управления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Например, есть область, называющаяся обработкой изображений. | For example there's a complementary field called image processing. |
Укрепление потенциала национальных учреждений, занимающихся обработкой данных и информации, и разработка и использование систем управления базами данных и картирование прибрежных ресурсов. | Capacity building of national institutions in the collation of data and information, and development and use of database systems and coastal resource mapping. |
Органы управления земельными ресурсами занимаются регистрацией, обработкой и распространением информации о правах собственности, ценности и использовании земель и связанных с ними ресурсов. | Land administration deals with the recording, processing and dissemination of information about ownership, value and use of land and its associated resources. |
Создание потенциала для управления портовым хозяйством и институциональное развитие, а также управление обработкой грузов на границах и экспортные возможности в условиях реформирования пограничного режима. | Capacity building for port management and institutional development, and border cargo management and export possibilities under a reformed border regime. |
По природе своей, получение статистических данных является обработкой данных. | In this paper I shall focus especially on four of the work moments and try to illustrate the potential for benefits to be achieved. |
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками с его обработкой. | This document was submitted on the above mentioned date as a result of processing delays. |
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками с его обработкой. | This document was submitted on the above mentioned date as a result of processing delays. |
В 1996 году обработкой данных краткосрочного обследования занимались 50 статистиков. | In 1996, 50 employees were entrusted with processing the Short Term Survey from the subject matter point of view. |
Расходы, связанные с внутренними перевозками, хранением и обработкой, покрывались МПП. | The internal transport, storage and handling costs were met by WFP. |
e) необходимость согласования действий государств, занимающихся обработкой, экспортом и импортом алмазов | (e) The need for diamond processing, exporting and importing States to act in concert |
Все эти сотрудники занимаются обработкой как электронных, так и бумажных вопросников. | All these employees process both paper and electronic reports. |
f) задержка с обработкой кадровых решений может привести к неточному учету | (f) The delayed processing of personnel actions can lead to inaccurate accounting |
b) увязки такого контроля, в частности, с соответствующей обработкой загрязняющих выбросов и | (b) making such controls conditional on, inter alia, appropriate treatment of polluting emissions and |
b Задержка с печатанием и или окончательной обработкой в целом готовых материалов. | b Delay in printing and or final processing of substantively completed outputs. |
Ради сохранения рок н ролльного духа Джек принципиально не пользовался цифровой обработкой звука. | It never would have worked with anybody else, because it would have been too complicated... |
Может быть объединен с традиционной технологией, т.е. использован в сочета нии с междурядной обработкой. | Some systems even mount band sprayers onto inter row cultivation equipment. Weeds between rows, allowed to grow to larger stages before cultivations, provide an alternative host (food source) for pests, and offer protection from wind. |
Г жа Рагнарсдоттир (Исландия), касаясь вопроса 10, говорит, что основная роль Управления по защите личных данных заключается в осуществлении контроля над обработкой данных, которые считаются личными согласно закону о защите личной жизни. | Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 10, said that the main role of the Data Protection Authority was to monitor the processing of data regarded as personal under the Act on the Protection of Privacy. |
США вследствие стоимости, добавленной обработкой, распределением, оптовой и розничной торговлей29. Эти 141 млн. долл. | This 141 million comprises only a small fraction of the total Hawaiian economy. |
Значительная доля женщин, занятых в секторе услуг, занимается обработкой информации, в частности введением данных21. | A substantial share of women's employment in the service sector is in information processing, particularly data entry.21 Information and communication technology has contributed to increased employment and economic opportunities for women in many countries. |
Они занимаются сбором, сопоставлением, оценкой и обработкой информации для подготовки ежедневных докладов Оперативного центра. | Information is collected, collated, assessed and processed for the preparation of the daily Situation Centre reports. |
Выпуск одного технического издания отложен на 1994 год ввиду задержки с его окончательной обработкой. | One technical publication is being postponed to 1994 because of the delay in its final processing. |
Одно мероприятие откладывается на первый квартал 1994 года ввиду задержки с окончательной обработкой документа. | One is being postponed to the first quarter of 1994 owing to the delay in the final processing of document. |
Подключение Секретариата к этой системе позволит сотрудникам, занимающимся обработкой документации, воспользоваться преимуществами этой системы. | Adding the Secretariat to the network would enable word processing personnel to take advantage of the system. |
Аналогичным образом, круглогодичный доступ к питьевой воде позволил населению Ксаде экспериментировать с сельскохозяйственной обработкой почв. | Likewise, year round access to potable water allowed the Xade population to experiment with cultivation. |
Бухгалтер, который занимается обработкой государственных денежных средств, отвечает за правильность обязательных расходов и производит выплаты. | The accountant, who is a handler of public money, satisfies himself as to the propriety of the expense obligated and makes the payment. |
Серьезные проблемы возникают также в связи с оформлением, обеспечением охраны и обработкой грузов в крупных аэропортах. | Other problems at major airports are documentation, security and handling systems. |
а) Консультативные услуги, связанные с национальными счетами и экономической статистикой, обследованиями домашних хозяйств и обработкой данных | (a) Advisory services on national accounts and economic statistics, household surveys and data processing |
Подготовка четырех изданий была перенесена на 1994 год ввиду задержки с их окончательной обработкой и редактированием. | Four publications were deferred to 1994 due to a delay in final processing and editing. |
Отдел государственного управления и управления развитием | d Reflects the merge of the Development Policy and Planning Office and the Economic Monitoring and Assessment Unit. |
Казначейство уже подготавливает отчеты с применением Комплексной системы контроля за обработкой банковских операций, которые удовлетворяют всех клиентов. | Treasury is already producing reports from the Operations Processing Integrated Control System to the satisfaction of all clients. |
Особенно трудноразрешимой является проблема повышения тарифов, которая практически полностью блокирует вертикальную диверсификaцию, связанную с последующей обработкой продукции. | Particularly insidious is the case of tariff escalation that effectively blocks quot vertical quot diversification into processed products. |
К концу 1993 года все подразделения, занимающиеся обработкой документов и публикацией, будут полностью интегрированы в одну систему. | All units responsible for the processing of documents and publications will be fully integrated by the end of 1993. |
Выполняет технические функции в связи с обработкой сообщений по установленным в договорах конфиденциальным процедурам рассмотрения отдельных жалоб. | Carries out clerical duties in the processing of communications under confidential treaty based procedures for the handling of individual complaints. |
Управления | Personnel Affairs and Human Resources Directorate |
Управления | Control |
ОГУУР Отдел государственного управления и управления развитием | Develop a comprehensive system wide strategy and action plan to integrate gender perspectives in all conflict prevention work. |
Разработанные в последнее время обработанные инсектицидами сетки длительного пользования (ОИСДП) позволяют надежно решать проблемы, связанные с повторной обработкой. | The recent development of long lasting insecticidal nets (LLINs) presents a credible solution to the retreatment difficulties. |
Помимо центрального Управления омбудсмена имеется три региональных управления. | In addition to the central Ombudsman's Office, there were three regional offices. |
Поощрение демократии, благого управления и укрепление государственного управления | Promoting democracy and good governance and strengthening State administration |
Параметры управления цветом Изменение настроек для управления цветом | Settings for Color Management Customize color management settings |
Использовать настройки центра управления Центр управления Периферия Мышь | Use KDE's global setting KDE Control Center Peripherals Mouse |
Центр управления | Control Centre |
(Педали управления) | (Foot controls) |
Механизмы управления | IVV Management arrangements |
Центр управления | The kcontrolcenter Menus |
Похожие Запросы : программа управления обработкой данных - с обработкой - перед обработкой - перед обработкой - перед обработкой - управление обработкой - Перед обработкой - связанная с обработкой - перед дальнейшей обработкой - управление обработкой данных - Опыт с обработкой - все еще под обработкой