Перевод "урчание в животе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

урчание - перевод : урчание в животе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В животе.
In the belly.
Боль в животе прошла.
The stomach ache has gone away.
У меня бабочки в животе.
I have butterflies in my stomach.
У меня бурчит в животе.
My stomach is rumbling.
У меня в животе урчит.
My stomach is growling.
У меня урчит в животе.
My stomach is growling.
У меня бурчит в животе.
My stomach is grumbling.
У Тома в животе заурчало.
Tom's stomach growled.
Я у тебя в животе!
I'm in your stomach!
Я страдаю от боли в животе.
I suffer from a stomach ache.
Я почувствовал острую боль в животе.
I felt a sharp pain in the stomach.
У меня острая боль в животе.
I have a sharp pain in the stomach.
У меня уже в животе урчит.
My stomach is already gurgling.
Ой, у меня в животе заурчало.
There's a rumble in my stomach.
Заурчало тут у волка в животе.
Then the wolf's stomach started to rumble.
Только в животе боль и все.
Just so sick to my stomach, that's all.
Я лежал на животе.
I lay on my face.
Ребёнок спит на животе.
The child is sleeping on his stomach.
Она спит на животе.
She sleeps on her stomach.
Том спит на животе.
Tom sleeps on his stomach.
Том лежит на животе.
Tom is lying on his stomach.
Я выпил лекарство от боли в животе.
I've taken some medicine for my stomach ache.
Я выпила лекарство от боли в животе.
I've taken some medicine for my stomach ache.
Я принял лекарство от боли в животе.
I've taken some medicine for my stomach ache.
Я приняла лекарство от боли в животе.
I've taken some medicine for my stomach ache.
Умираем с голоду... в животе у кита.
Starving to death in the belly of a whale.
Ты уверен, что болит именно в животе?
You really aren't well. You sure that pain's in your stomach?
Мне нравится спать на животе.
I like to sleep on my stomach.
И лежит мёртвой на животе.
It's laying dead on its belly.
Это энергетический центр, расположенный в животе ниже пупка.
It is the power center located within the belly below the navel.
Когда ты была еще у меня в животе.
When you were still in my tummy.
Пусть небольшая боль в животе вас не беспокоит.
Glad to hear it, Doctor, I was worried.
У меня от этой третьекурсницы колики в животе.
She's a thirdyear girl that gripes my liver.
Варенье на продажу! ? у Портняжки заурчало в животе
Jams for sale and he's so very hungry.
Мальчик смотрел телевизор, лёжа на животе.
The boy was lying on his stomach watching TV.
У вас есть что нибудь от боли в животе?
Do you have anything for a stomach ache?
Посмотри, как он скачет тут с уликой в животе.
Look at him prancing around with that clue in him!
Через некоторое время я почувствовал жуткую боль в животе.
After a while, I got an incredible stomachache.
У меня болит голова, боли в животе, боль в спине
I have a headache, abdominal pain, backache
Не хотел умереть с карточкой на животе.
I didn't want to end up dead with a card on my belly.
Он не мог придти издалека с такими дырками в животе.
He couldn't have come far with those holes in him.
В конце медведь съедает Бьорк, и она оказывается у медведя в животе.
In the end, Björk flies down the throat of the bear, and rests in his stomach.
Айрис Она показала мне шрам на своём животе.
Iris She showed me a scar she had on her stomach.
Единственный способ передвижения для него ползком на животе.
The only way he could get around was crawling on his belly like this.
Даже если нам придётся ползать на животе перед
Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat...

 

Похожие Запросы : масса в животе - спазмы в животе - боль в животе - тяги в животе - боль в животе - боль в животе - боль в животе - дискомфорт в животе - боль в животе - урчание звук - урчание желудка - урчание прочь - на животе