Перевод "установленный срок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
срок - перевод : установленный - перевод : установленный срок - перевод : срок - перевод : установленный срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : установленный срок - перевод : срок - перевод : установленный срок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Контрмеморандум был представлен в установленный срок. | The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit. |
Меморандум был представлен в установленный продленный срок. | The Memorial was filed within the prescribed time limit. |
Оба контрмеморандума были представлены в установленный срок. | Both Counter Memorials were duly filed within the prescribed time limit. |
Она должна начать свою работу в установленный срок. | Its work should start by the given deadline. |
Такое письменное заявление было представлено в установленный срок. | This written statement was filed within the prescribed time limit. |
Государство участник представило свой доклад в установленный Комитетом срок. | It appreciates the dialogue with the delegation. |
Замечания ИКАО были должным образом представлены в установленный срок. | The ICAO apos s observations were duly filed within that time limit. |
Воистину, День различения это срок, установленный для каждого из них. | The Day of Judgement is your promised day of meeting, |
Воистину, день различения истины от лжи срок, установленный для всех. | The Day of Judgement is your promised day of meeting, |
Воистину, День различения это срок, установленный для каждого из них. | Indeed the Day of Decision is the appointment for all of them. |
Воистину, день различения истины от лжи срок, установленный для всех. | Indeed the Day of Decision is the appointment for all of them. |
Воистину, День различения это срок, установленный для каждого из них. | Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together, |
Воистину, день различения истины от лжи срок, установленный для всех. | Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together, |
Воистину, День различения это срок, установленный для каждого из них. | Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them. |
Воистину, день различения истины от лжи срок, установленный для всех. | Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them. |
Воистину, День различения это срок, установленный для каждого из них. | Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them, |
Воистину, день различения истины от лжи срок, установленный для всех. | Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them, |
Воистину, День различения это срок, установленный для каждого из них. | The Day of Sorting Out is the appointed time for them all. |
Воистину, день различения истины от лжи срок, установленный для всех. | The Day of Sorting Out is the appointed time for them all. |
Воистину, День различения это срок, установленный для каждого из них. | The Day of Final Decision is the appointed time for all |
Воистину, день различения истины от лжи срок, установленный для всех. | The Day of Final Decision is the appointed time for all |
Воистину, День различения это срок, установленный для каждого из них. | Assuredly the Day of Decision is the term for all of them, |
Воистину, день различения истины от лжи срок, установленный для всех. | Assuredly the Day of Decision is the term for all of them, |
Заявители, супруги которых подали претензии в установленный для этого срок | Claimants whose spouses filed claims during the regular filing period |
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. | And inform them that the water is to be shared between (her and) them. |
Не намеревайтесь заключить брачный союз, пока не истечет установленный срок (т. е. | And do not confirm the marriage tie until the writing is fulfilled. |
Не намеревайтесь заключить брачный союз, пока не истечет установленный срок (т. е. | And you should not settle anything finally about the marriage until the waiting term expires. |
Это отнюдь не произвольно установленный и, конечно же, не искусственно определенный срок. | This is not an arbitrary and certainly not a false deadline. |
Установленный срок истек 10 августа 2005 года, но ответа от правительства не поступило. | The deadline expired on 10 August 2005 without any reply from the Government. |
Предельный срок представления национальных докладов, установленный для региона ЭСКАТО, конец ноября 1993 года. | The deadline for submission of national reports for the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region has been set for the end of November 1993. |
По мнению делегации оратора, срок их пребывания в должности должен быть меньше, чем срок, установленный в Статуте Международного Суда. | The judges apos term of office should be shorter, like that stipulated in the Statute of the International Court of Justice. Likewise, the prosecutor and |
Совет может, однако, продлить данный срок для правительств, которые не могут присоединиться к Соглашению в срок, установленный в условиях присоединения. | The Council may, however, grant extensions of time to Governments which are unable to accede by the time limit set in the conditions of accession. |
Не меняя трехмесячный срок, установленный в действующей редакции пункта 3 статьи 11, необходимо установить срок для рассмотрения претензии гарантийной цепью. | Without changing the three month deadline foreseen by the current wording of Article 11, paragraph 3, it seems necessary to set up a deadline for the guarantee chain to consider the claim for payment. |
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. | As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child. |
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. | And those who are with child, their term is when they bring forth their burden. |
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. | And as to those with burthens, their term is when they lay down their burthen. |
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. | As for those who are pregnant, their term shall be until they have delivered. |
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. | As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden. |
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. | And for those with child, their period shall be till they bring forth their burden. |
Все другие метаданные являются нескоординированными метаданными и заносятся на сервер метаданных на установленный срок. | All other metadata are uncoordinated metadata, but will be included in the metadata server, be it with an expiry date. |
Запросы cогласно законодательству, государственный орган обязан предоставить информацию по письменному запросу в установленный срок | Requests U under the legislation, public authorities are obliged to provide information upon written request within the period laid down. |
Секретариату потребуются четкие указания, с тем чтобы соответствующее решение было выполнено в установленный срок. | The Secretariat would need clear guidance so that the decision could be implemented within a given time frame. |
Команды должны выбрать 12 игроков (два из которых должны быть вратарями) в срок, установленный ФИФА. | Squads Teams must name a 12 man squad (two of whom must be goalkeepers) by the FIFA deadline. |
Несомненно, работа является сложной, но она осуществима в установленный срок при наличии необходимой политической воли. | There is no doubt that the work is complex, but it is achievable within the given time frame if the necessary political will is brought to bear. |
Первоначально возможный установленный срок вступления ее в силу через два года, видимо, не будет соблюден. | The earliest possible date for entry into force two years after opening for signature will consequently be missed. |
Похожие Запросы : срок, установленный - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный, определенный срок