Перевод "устойчивая эмульсия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эмульсия | Emulsion |
Устойчивая | A stable currency |
Устойчивая энергия сегодня | Energi Berkelanjutan Mulai Sekarang |
iv) устойчивая реконструкция | (iv) Sustainable redevelopment |
устойчивая водохозяйственная политика. | Sustainable water management policies. |
устойчивая водохозяйственная политики, | Sustainable water management policies |
Подпрограмма 5 Устойчивая энергетика | Subprogramme 5 |
УСТОЙЧИВАЯ ЭНЕРГЕТИКА И ТОРГОВЛЯ | Activities of the UNECE Committee on Sustainable Energy of Interest to the |
Вот наиболее устойчивая конформация. | So this is the most stable conformation. |
Устойчивая строительная политика требует | A sustainable buildings policy needs to tackle all of these barriers. |
в главе 3.2 для ООН 3375 Аммония нитрата эмульсия, суспензия | Transmitted by Norway and the United Kingdom |
Устойчивая структура потребления и туризм | Sustainable consumption and tourism |
Наблюдалась устойчивая динамика их увеличения. | The increase in those indicators was steady. |
Устойчивая компания это не собрание человеческих ресурсов . | A sustainable company is not a collection of human resources. |
Это, пожалуй, наиболее устойчивая особенность американской власти. | This is perhaps the most enduring feature of American power. |
Устойчивая низкая зимняя межень, местами река замерзает. | In winter the river has low water, and sometimes freezes. |
Скажем, появилась новая бактерия, устойчивая к антибиотикам. | Say a new super bug has emerged. |
На протяжении 1 июля образовалась устойчивая структурная организация. | Throughout July 1, steady structural organization ensued. |
Модуль услуг 6 Устойчивая энергетика и изменение климата | Service Module 6 Sustainable energy and climate change |
Модуль услуг 6 Устойчивая энергетика и изменение климата | Service module 6 Sustainable energy and climate change |
Для обеспечения устойчивого лесопользования необходима устойчивая рабочая сила. | The European Commission (Leonardo da Vinci programme) is invited to provide the database of the forestry Leonardo programmes (products, programmes currently in use and new requests). |
Реальность это просто иллюзия, хотя и очень устойчивая. | The reality it's just an illusion, albeit a very persistent . |
Самая устойчивая, потому что метильные группы максимально удалены. | It's the most stable because the carbon the methyl groups, are as far away from each other as possible. |
Однако сейчас мы видим, как формируется более устойчивая тенденция. | But now we can see a more consistent trend developing. |
d) Подпрограмма 4. Устойчивая энергетика 537 200 долл. США | (vi) Ad hoc and emerging drug control and crime challenges activities will also address newly emerging drug control and crime issues. |
Устойчивая сельскохозяйственная практика и почвозащитное земледелие способствуют хранению углерода | C. Sustainable farm management practices and conservation agriculture to foster carbon storage |
Наблюдается устойчивая тенденция увеличения количества женщин на государственной службе. | A steady trend of increasing numbers of women in State service is being observed. |
Устойчивая неприязнь к текстовым задачам характеризует 99 моих школьников. | There's an aversion to word problems, which describes 99 percent of my students. |
Верхняя же часть проклеена древесным клеем Элмерс это эмульсия поливинилацетата, которая не растворяется в воде после высыхания. | The top half is Elmer's wood glue. It's polyvinyl acetate emulsion that doesn't dissolve in water once it's dry. |
Только устойчивая поддержка США и международного сообщества поможет избежать этого. | To prevent this will require sustained support from the US and the international community. |
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия. | A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check. |
Явно гордясь данным сдвигом, он сказал Газете.ru И эта динамика устойчивая. | Clearly proud of this shift, he told Gazeta.ru, The trend is stable. |
Единственным путем продвижения в направлении демократии является прогрессивная и устойчивая демократизация. | The only way to advance towards democracy is progressive and sustained democratization. |
Это единственная во всей популяции устойчивая бактерия, которую не убивает вирус. | And there's only one in this whole population that's resistant, that's not killed by the virus. |
Как там видится энергия, по настоящему устойчивая и без углеродных соединений? | What is the future of truly sustainable, carbon free energy? |
вещество смесь для включения в группу аммония нитрата эмульсия, суспензия или гель, промежуточное сырье для производства бризантных взрывчатых веществ | For substances or mixtures the UN Proper Shipping Name should be provided in this subsection if it has not appeared as the GHS product identifier or national or regional identifiers. |
Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия. | Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion. |
Устойчивая модернизация сельского хозяйства и устойчивые преобразования в сельских районах в Африке | Sustainable modernization of agriculture and rural transformation in Africa |
Устойчивая, долговременная приверженность, учитывающая ситуацию на местах, жизненно важна для успешного миростроительства. | Sustained, long term commitment, tailored to local circumstances, is essential for successful peacebuilding. |
Туризм, устойчивая урбанизация и сокращение масштабов нищеты Г н Дэвид Франклин (Mr. | Tourism, Sustainable Urbanization and Poverty Alleviation |
Это, например, устойчивая электросеть, центральное отопление, энергия, коммуникации, всё это можно сделать здесь. | This can also be a resilient electrical microgrid, community heating, power, communication networks, etc., can be concentrated there. |
Устойчивая, динамичная рыбная промышленность помогла бы нам построить более стабильное и процветающее Сомали. | Industri perikanan yang berkelanjutan dan dinamis akan membantu kita membangun Somalia yang lebih stabil dan sejahtera. |
А без налоговых поступлений невозможна устойчивая работа государственных служб и улучшение их деятельности. | And without tax revenues, improved public services are not sustainable. |
Это, например, устойчивая электросеть, центральное отопление, энергия, коммуникации, всё это можно сделать здесь. | This can also be a resilient electrical microgrid, community heating, power, communication networks, etc. can be concentrated there. |
Со стороны кажется, что устойчивая интеграция Европы проходила параллельно с развитием государства всеобщего благосостояния. | On the surface it seems that Europe's steady integration proceeded in parallel with the development of the welfare state. |
Похожие Запросы : фотографическая эмульсия - мясная эмульсия - эмульсия отходов - охлаждающая эмульсия - эмульсия масло - водная эмульсия - битумная эмульсия - эмульсия трубки - жировая эмульсия - фото эмульсия - матовая эмульсия - нефтяная эмульсия - акриловая эмульсия