Перевод "утечки в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отслеживание утечки памяти | Memory leakage detection |
Каковы последствия утечки специалистов, особенно в странах происхождения? | What is the impact of the skills drain, especially in the countries of origin? |
Реверсирование утечки медицинских мозгов из Африки | अफ र क क च क त स य प रत भ पल यन क र कन |
Утечки информации подвергают опасности интересы общества. | Leaks of information will jeopardize the public interest. |
Эта страна страдает от утечки мозгов. | This country suffers from brain drain. |
Утечки нефти наносят вред окружающей среде. | Oil spills are bad for the environment. |
Ясное дело, проверять, нет ли утечки. | Ясное дело, проверять, нет ли утечки. |
Я помогаю с новой утечки проект серверов в зале. | I'm helping out with the new Leaks project's servers in the server hall. |
Значит, в случае утечки газ, содержащийся в газопроводе, уйдет в воздух. | In the case of a leak, the gas contained in the gasduct therefore escapes into the air. |
ii) описание формул, использовавшихся для оценки утечки | Project participants shall prepare a project design document in accordance with the format specified in appendix A. |
Причины утечки специалистов дестимулирующие и стимулирующие факторы | Reasons for the skills drain push and pull factors |
и незаконного производства и утечки психотропных веществ | of psychotropic substances |
и незаконного производства и утечки психотропных веществ | of such drugs and of illicit production and diversion of psychotropic substances |
Эти утечки и есть наш источник ошибок. | And this leak is our source of error. |
Злоупотребления неизбежны, а утечки данных уже начались. | Abuses are inevitable and data leaks are already happening. |
Необходимость решения проблемы утечки специалистов в настоящее время признается многими. | The need to address the skills drain is now widely recognized. |
Даже несмотря на то, что он называет его утечки, любопытная(ый) боковой панели утечки, он знает, что это глупо. | Even though he calls it a diversion, a curious sidebar diversion, he knows it's kind of silly. |
Карл Сафина Незамеченные жертвы и виновники утечки нефти в Мексиканском заливе | Carl Safina The oil spill's unseen culprits, victims |
Каковы же масштабы утечки специалистов в той или иной конкретной стране? | What is the extent of the skills drain in the country in question? |
Они представляют потенциальную угрозу здоровью и окружающей среде в случае утечки. | They present potential environmental and health risks from leakage. |
Человеческие волосы используют как абсорбенты после утечки нефти. | But a scientist has warned that using hair could worsen the situation. |
Масштаб и значение утечки PanamaPapers практически невозможно преувеличить! | The scale and significance of the PanamaPapers leak is practically impossible to exaggerate! https t.co nfKjM8yLet Shrey Goyal ( ShreyGoyal) April 4, 2016 |
США). Расследование показало, что пропажа стала следствием утечки. | (Thousands of United States dollars) |
производства и утечки психотропных веществ 22 23 7 | and diversion of psychotropic substances . 22 23 7 |
Ее дом перебора огромный протесты и утечки газа | Her house busting the huge protests and gas leak |
h) участники проекта представляют информацию в отношении утечки в соответствии с добавлением В | The Executive Board shall develop an indicative list of simplified methodologies for selected types of small scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism (CDM), in accordance with the following guidance |
Никарагуа фильм о последствиях утечки видео с сексуальными сценами в поисках краудфандинга | Nicaragua Film on the Consequences of a Leaked Sex Video Seeks Crowdfunding |
v) описание формулы, используемой для расчета и прогнозирования утечки в исходных условиях | Terms of reference for establishing guidelines on baselines and monitoring methodologies |
приняты меры для предотвращения любой утечки содержимого в обычных условиях перевозки и | Measures have been taken to prevent any leakage of contents in normal conditions of carriage and |
Их отъезд зачастую усугублял проблему quot утечки умов quot в странах происхождения. | Their departure often contributed to brain drain in the country of origin. |
Но это не значит, что все утечки должны осуждаться. | But that doesn t mean that all leaks should be condemned. |
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода. | Governments should not over react to these kinds of leaks. |
Официальный ответ семьи Шариф на искажение информации Панамской утечки . | Mossack Fonseca resigned as agent for Hangon because Hasan Nawaz Sharif was a Politically Exposed Person. The Sharif family denied to comment when approached by ICIJ. |
Невозможно переоценить степень губительного воздействия утечки капитала вследствие коррупции. | The devastating effect of capital flight brought about by corruption can never be overstressed. |
Я провёл там два года, занимаясь изучением утечки нефти. | I spent two years there writing on oil spills. |
Проверьте, что нет утечки и корректно работает пневматический пистолет | Check that there are no leaks and that the Air Gun works correctly |
Кстати, нам известно об этом после утечки Exxon Valdez. | We know that from the Exxon Valdez spill, by the way. |
Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность. | There have been leaks and negligence can't be ruled out. |
Постоянная опасность утечки, но узнать об этом не удастся. | Always the danger of a leak and no way of telling it. |
будучи обеспокоена также увеличением утечки химических веществ прекурсоров, используемых в незаконном производстве наркотиков, | Concerned also by the increase in the diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of drugs, |
Эти утечки информации поставили правительство США в центр дипломатического скандала со своими союзниками. | The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies. |
В настоящее время для предотвращения утечки сотрудников принимаются меры по повышению их благосостояния. | Welfare measures aimed at staff retention are being implemented. |
В данной главе акцент делается именно на этом аспекте проблемы утечки квалифицированных кадров. | This aspect of the skills drain is the primary focus of this chapter. |
VII.E Меры по предотвращению утечки веществ, включенных в Списки III и IV Конвенции | 1993 38 Measures to prevent substances listed in 27 July 1993 VII.E Schedules III and IV of the Convention |
Мэннинг был арестован в то время, было неизвестно, был ли он источником утечки. | Manning had been under arrest at the time, it was unknown whether he was the source of the leak. |
Похожие Запросы : утечки в атмосферу - электрические утечки - обнаружение утечки - утечки данных - утечки газа - отходов утечки - утечки доходов - утечки сосудов - Утечки из - скорость утечки - контроль утечки - сопротивление утечки