Перевод "утрачен взгляд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : утрачен - перевод : утрачен взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы не можете это уничтожить! Рай утрачен, миссис Кронин. Рай утрачен. | I've two children over there in that house and I'm just one of millions. |
Контакт был утрачен по погодным условиям. | Contact was lost due to weather conditions. |
Визуальный контакт с вертолетом был утрачен в связи с облачностью. | The fighters lost visual contact with the helicopter owing to clouds. |
Контакт был утрачен в 75 км к востоку от Сараево. | Contact was lost 75 kilometres east of Sarajevo. |
Радиолокационный контакт был утрачен в 13 км к югу от Зеницы. | Radar contact was lost 13 kilometres south of Zenica. |
Контакт был утрачен в 25 км к северо западу от Зеницы. | Contact was lost 25 kilometres north west of Zenica. |
Визуальный контакт был утрачен в 40 км к северо западу от Мостара. | Visual contact was lost 40 kilometres north west of Mostar. |
Этот статус был утрачен в 1802, когда эти города были захвачены королевством Бавария. | This status ended in 1802, when these cities were annexed by the Kingdom of Bavaria. |
Раньше меня пугал этот взгляд испепеляющий взгляд богини. | I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess. |
Взгляд изнутри . | A view from the inside. |
Последний взгляд? | One last look? |
Пронзительный взгляд. | Piercing gaze. Deerstalker cap. |
Усыпляющий взгляд. | By the eyes. |
Взгляд изнутри . | A Wedding Day Inside Mainline Society. |
Взгляд прямо. | Eyes straight to the front. |
Спустя несколько минут контакт был утрачен в 15 км к северу от Горни Вакуфа. | A few minutes later, all contact was lost 15 kilometres north of Gorni Vakuf. |
Поэтому художественное наследие Леонардо количественно не велико, а ряд его работ утрачен или сильно повреждён. | Leonardo had many friends who are now renowned either in their fields or for their historical significance. |
По причинам оперативного характера контакт был утрачен в 20 км к северо западу от Зеницы. | Contact was lost, for operational reasons, 20 kilometres north west of Zenica. |
Взгляд в будущее | Taking the Long View |
Петербургский взгляд, сударыня. | 'Yours are Petersburg views, madam.' |
Взгляд в историю | In the Eyes of History |
Вот наш взгляд. | Here's our take. KeepitOn pic.twitter.com 0gVp1ndX8I Access Now ( accessnow) August 1, 2016 |
Она отвела взгляд. | She turned her eyes away. |
Она отвела взгляд. | She averted her eyes. |
Том отвёл взгляд. | Tom looked away. |
Она опустила взгляд. | She lowered her gaze. |
Она потупила взгляд. | She lowered her gaze. |
Том отвёл взгляд. | Tom avoided making eye contact. |
Взгляд на перспективу | Looking forward |
Просто беглый взгляд. | Just have a quick look. |
Взгляд Маха Вишну. | The glance of Mahāviṣṇu! |
Это диахронический взгляд. | The structure as viewed through time. |
На мой взгляд... | In my opinion... |
Это необычный взгляд. | That's no ordinary look. |
А затем взгляд (М2) на верхний край, взгляд сквозь этот край (М2) и взгляд на него сверху вниз. | looking at the top, looking across the top and then looking down at the top here. |
Также существует высокая вероятность (2 16), что в результате дрейфа генов один аллель будет утрачен полностью. | The probability that this surviving population will undergo drift (10 16) is higher than the probability that it will remain the same (6 16). |
Радиолокационный контакт, установленный при помощи системы АВАКС, был утрачен в 35 км к западу от Мостара. | AWACS radar contact was lost 35 kilometres west of Mostar. |
21. По прошествии более четырех лет, отметил далее представитель Франции, дух Матиньонских и Удинского соглашений не утрачен. | 21. After more than four years, the representative of France continued, the spirit of the Matignon and Oudinot Agreements remained unaltered. |
Гаагский трибунал взгляд Белграда | The Hague Tribunal Belgrade u0027s View |
Левин видел этот взгляд. | Levin saw that smile. |
Мой взгляд сейчас издалека. | My view now is from afar. |
Ваш взгляд слишком оптимистичен. | Your view is too optimistic. |
Это чересчур оптимистичный взгляд. | That's an overly optimistic view. |
У него неприятный взгляд. | He has an unpleasant look in his eyes. |
Том поймал взгляд Мэри. | Tom caught Mary's eye. |
Похожие Запросы : быть утрачен - утрачен Вами - утрачен эффект - утрачен печать - утрачен в - утрачен славы - получить утрачен - вС утрачен - был утрачен - интерес утрачен - утрачен линия