Перевод "ухудшение экономической ситуации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ухудшение - перевод : экономической - перевод : ухудшение - перевод : ухудшение экономической ситуации - перевод : ситуации - перевод : ухудшение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заместитель министра Пахад особо отмечал ухудшение социально экономической ситуации в стране.
Minister Pahad stressed the deterioration of the socio economic situation in the country.
Ухудшение экономической и социальной ситуации в секторе Газа вызывает серьезную тревогу.
The worsening economic and social situation in Gaza is cause for grave concern.
Следует от метить, также, ухудшение поставок сырья в виду экономической ситуации 1992 года.
Given the 1992 economic situation, supply was becoming unreliable.
16. Изменения в палестинской экономике в ходе рассматриваемого периода отражают продолжающееся ухудшение социально экономической ситуации.
16. Developments in the Palestinian economy during the period under review reflected continued deterioration in the economic and social situation.
Ухудшение ситуации в Украине ускоряется.
The deterioration of Ukraine s situation is accelerating.
Возможное ухудшение ситуации вызывает серьёзное беспокойство .
The possible race to the bottom is of the utmost concern to the interveners.
Произошло серьезное ухудшение гигиеническо эпидемиологической ситуации.
The hygienic epidemiological situation has seriously worsened.
Ухудшение ситуации с правами человека в Азербайджане
Azerbaijan's deteriorating human rights record
II.1 ОБЩАЯ ОЦЕНКА СИТУАЦИИ СЕРЬЕЗНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
II.1 OVERALL ASSESSMENT OF THE SITUATION A SERIOUS DETERIORATION
В последние недели произошло опасное ухудшение ситуации в Камбодже.
In recent weeks, the situation in Cambodia has deteriorated to a dangerous degree.
Г н Фрюденлунн (Норвегия) с сожалением отмечает подъем новой волны насилия и общее ухудшение экономической, социальной и гуманитарной ситуации на палестинских территориях.
Mr. Frydenlund (Norway) noted with regret the fresh upsurge in violence and the overall degradation of the economic, social and humanitarian situation in the Palestinian territory.
Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost.
Однако нас тревожит продолжающееся ухудшение ситуации на оккупированных палестинских территориях.
However, we now view with concern the continuing deterioration of the situation in the occupied Palestinian territories.
Мы сейчас в непростой экономической ситуации.
Now we're in tough times economically.
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование.
The deterioration of families financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity.
Однако, несмотря на эти события, произошло ухудшение ситуации на оккупированных территориях.
Despite those developments, however, at the same time the situation in the occupied territories has deteriorated.
с) кризисные ситуации, вызывающие ухудшение состояния здоровья и качества питания населения
(c) Crisis situations resulting in deterioration of the health and nutritional status of the population
А в случае с некоторыми из них было отмечено явное ухудшение ситуации.
In the case of several goals, there has been an outright deterioration.
Как отреагирует ЕЦБ на улучшение экономической ситуации?
How will the ECB react to better economic news?
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
At least not under these economic conditions.
Что касается Никарагуа, Европейский союз отмечает с обеспокоенностью ухудшение ситуации в этой стране.
Turning to Nicaragua, the European Union notes with concern the deterioration of the situation in that country.
В наименее развитых странах по прежнему наблюдается ухудшение социально экономической ситуации в результате структурных проблем и помех, которые сокращают их возможность для преодоления негативного воздействия внешних факторов.
The least developed countries are continuing to experience a deterioration of their socio economic situation owing to profound structural constraints and handicaps which reduce their ability to overcome the negative impact of external factors.
Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
What can prevent the situation from deteriorating further and perhaps culminating in a systemic crisis? In the broadest terms, we must create a more level playing field.
Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
What can prevent the situation from deteriorating further and perhaps culminating in a systemic crisis?
36. Г н СИЕД ШАХ (Бангладеш) говорит, что ухудшение экономической ситуации в большинстве развивающихся стран в период после окончания quot холодной войны quot не может не вызывать беспокойство.
36. Mr. SYED SHAH (Bangladesh) said that the deteriorating economic situation in most developing countries during the post cold war era was indeed disturbing.
Другой задачей короля было улучшение экономической ситуации на Гавайях.
The King also wanted to improve Hawaii's economic situation.
Показатели ВНД на душу населения соответствуют реальной экономической ситуации
(a predetermined number to be decided by the Committee)
Вопросы, касающиеся международной экономической ситуации, очень интересуют мое правительство.
The issues relating to the world economic situation are of great concern to my Government.
экономической ситуации, подъему и развитию в Африке 67 500
Economic Situation, Recovery and Development 67 500
Купюры номиналом в 100 и 1000 долларов (1944 год) Ухудшение экономической ситуации вынудило японские власти приступить в 1944 году к печатанию купюр крупных номиналов в 100 и 1000 долларов.
100 and 1,000 dollars (1944) Worsened economic conditions in the following years forced the Japanese government to begin printing notes of larger denominations of 100 and 1,000 dollars in 1944.
Ухудшение и без того хрупкой и нестабильной ситуации требует оперативных действий со стороны международного сообщества.
This decline of an already fragile and perilous situation makes it imperative for the international community to respond quickly.
На этом важном этапе мирного строительства самой большой угрозой миру является продолжающееся ухудшение экономической ситуации на оккупированной палестинской территории и нищета, безработица и развал инфраструктур, что порождает отчаяние и насилие.
In this delicate phase of peace building, the greatest threat to peace lies in the continuing deterioration of the economic situation in the occupied Palestinian territory and in the scourges of poverty, unemployment and the breakdown of infrastructures that foment despair and violence.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
But this view is misleading, particularly in the current economic situation.
В мировой экономической ситуации произошли в последнее время ужасающие перемены.
There have lately been startling changes in the world economic situation.
Благодаря изменениям в экономической ситуации, множество людей стали новыми фермерами.
Due to the changes in the economic situation, many people have suddenly become new farmers.
В последние годы в Македонии произошло очень тонкое, но ужасно всепроникающее ухудшение ситуации с правами женщин.
In recent years Macedonia has undergone a very subtle, yet dreadfully pervasive deterioration of the situation with women's rights.
Действия, которые могут повлечь за собой ухудшение ситуации и усиление подозрений или недоверия, не должны предприниматься.
Actions which could aggravate the situation and increase suspicions or mistrust must not be undertaken.
Это также означает решение проблем и устранение причин, вызывающих ухудшение ситуации и распространение конфликтов и войн.
This also means solving the problems and addressing the causes leading to the deterioration of the situation and the proliferation of conflicts and wars.
Аналогичным образом, в ряде случаев несмотря на рост общей экономической активности происходит ухудшение условий торговли для стран.
Likewise, countries in some cases realize decreasing terms of trade despite an increase in overall economic activity.
Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации.
The end of the stimulus itself is contractionary.
Для экономической ситуации, сложившейся в Бельгии, эти люди представляют большую ценность.
Those people are valuable for the Belgian economic situation.
Прошедший год не характеризовался каким либо значительным улучшением международной экономической ситуации.
The past year has not witnessed any tangible improvement in the international economic situation.
Сейчас я хотел бы обратиться к экономической и политической ситуации Замбии.
Let me now address Zambia apos s economic and political situation.
Ухудшение отношений
Distorting the conversation
Ухудшение медиапространства
Worsening media environment

 

Похожие Запросы : ухудшение ситуации - ухудшение ситуации - улучшение экономической ситуации - сложной экономической ситуации - улучшение экономической ситуации - экономической выполнимо - Компромисс экономической - экономической заводь - сдвиг экономической