Перевод "участие в мероприятиях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : участие в мероприятиях - перевод : участие в мероприятиях - перевод : Участие в мероприятиях - перевод : Участие в мероприятиях - перевод : участие в мероприятиях - перевод : Участие в мероприятиях - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Участие в мероприятиях международного уровня
1995 1996 Internship at the UN Centre for Human Rights, in Geneva. I am familiar with all the UN and international mechanisms on Human Rights.
Участие в учебных мероприятиях семинарах
IV. Training seminars attended
Участие в мероприятиях Организации Объединенных Наций
It undertakes various activities, publishes materials and sponsors special initiatives in support of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme.
Принимала участие в различных международных мероприятиях, в частности
Participated in various international events, including
Новая Зеландия приняла активное участие в мероприятиях Года.
New Zealand apos s participation in the Year has been substantial.
Участие в заседаниях и мероприятиях учреждений Организации Объединенных Наций
Participating in the Meetings and Activities of UN Agancies
Мы активно и искренне приняли участие в таких мероприятиях.
We have participated wholeheartedly and actively in these activities.
Украинские военные наблюдатели принимали участие в соответствующих мероприятиях в Приднестровье.
Ukrainian military observers took part in the relevant arrangements in Transnistria.
Ревизоры и персонал Отдела внутренней ревизии приняли участие в различных учебных мероприятиях, практикумах и профессиональных мероприятиях.
The auditors and staff of the Internal Audit Division participated in various training, workshop and professional activities.
Помимо своей научной работы она принимала участие в многочисленных музыкальных мероприятиях.
Other interests Apart from her scientific work she was involved in musical activities.
c) участие в трех мероприятиях по оценке, осуществляемых отделениями на местах
(c) Participating in 3 field led evaluations
5. Болгария принимает активное участие в мероприятиях, посвященных Международному году семьи.
5. His country was actively participating in observing the International Year of the Family.
Принимайте участие в рабочих группах и других мероприятиях по созданию сети.
This is especially the case when trying to know the number of problematic or high risk drug users in a country within this hidden population, only some are in contact with the services of the State, mostly through the health or justice systems.
В обоих мероприятиях принимал участие Специальный секретариат по политике в отношении женщин.
The Special Secretariat on Policies for Women (SPM) participated in the two events.
приветствуют полноправное участие Республики Хорватии в ПСЮВЕ и участие Республики Молдовы в мероприятиях ПСЮВЕ со статусом наблюдателя.
Welcome the Republic of Croatia's full fledged participation in the SEECP and the Republic of Moldova's participation in the SEECP activities with observer status.
Он также предусматривает запрет на участие в военных подготовительных мероприятиях или подготовительных мероприятиях военного характера, предусматривающих применение химического оружия.
It also prohibits engaging in military preparations or preparations of a military nature, intending to use a chemical weapon.
участие в развлекательных мероприятиях, спортивных состязаниях и во всех аспектах культурной жизни
Participation in Recreational Activities, Sports and all aspects of Cultural Life
Секретариат Форума принял участие в Конгрессе и других связанных с лесами мероприятиях.
The Forum secretariat participated in the Congress and the other forest related events.
Сборы за участие в подобных мероприятиях, однако, из средств Tempus не оплачиваются.
However, fees to attend such meetings cannot be paid from the Tempus grant.
Участие в разовых мероприятиях, содействующих включению в производительную деятельность представителей этой уязвимой группы.
Promotion of linkages to secure optimum use of public and private resources for the benefit of this vulnerable group Participation in non programmed events contributing to the incorporation into working life of this vulnerable group
Бразилия принимает активное участие в мероприятиях Международного года и в подготовке Международного десятилетия.
Brazil has taken an active part in the activities of the International Year and in the preparations for the International Decade.
Польша будет сотрудничать и принимать участие во всех этих мероприятиях.
Poland will cooperate and participate in all these activities.
участие в различных мероприятиях Организации Объединенных Наций и других международных совещаниях, мероприятиях, инициативах и многосторонних механизмах и привлечение других заинтересованных сторон
The policy making organs are provided for in Chapter III of the Constitution, and the Secretariat of the Governing Bodies ensures and coordinates the framework for their sessions. The Programme
участие в различных мероприятиях Организации Объединенных Наций и других международных совещаниях, мероприятиях, инициативах и многосторонних механизмах и привлечение других заинтересованных сторон
It guides and coordinates the implementation of technical cooperation and global forum activities as well as administrative and financial processes and procedures.
Участие в таких мероприятиях убеждает новобранцев, что они являются частью единой всемирной организации.
Participation in these networks convinces new recruits that they are part of a globally integrated organization.
b) гарантия прав на отдых, досуг и участие в играх и развлекательных мероприятиях.
(b) Guaranteeing the rights to rest and leisure and to engage in play and recreational activities.
В этих мероприятиях принимают участие выдающиеся и известные национальные и зарубежные деятели культуры.
For its part, the National Copyright Institute constantly promotes the holding of events that encourage creativity and development on the part of the artistic community well known national and international personalities participate in these events.
В мероприятиях приняли участие около 80 представителей из 13 государств и образований членов.
There were about 80 participants from 13 member countries and economies.
Им будет разрешено принять участие в праздничных мероприятиях по случаю рождения их детей.
They would be released to attend the ceremonies celebrating the birth of their children.
Дания готова принимать участие в дальнейших мероприятиях и создает для этого международную бригаду.
Denmark is ready to participate with further elements and is establishing an international brigade for that purpose.
Сборы за участие в подобных мероприятиях, однако, из средств программы Темпус не оплачиваются.
However, fees to attend such meetings cannot be paid from the Tempus grant.
Кроме того, на протяжении года я принимала участие в национальных мероприятиях, проводившихся в Турции.
Throughout the year I also participated in national events in Turkey.
Многие из них действительно принимали участие в таких мероприятиях в качестве членов индонезийских делегаций.
Many of them have indeed participated as members of the Indonesian Delegation to those meetings.
Как всем известно, Орден принимает участие в многочисленных международных гуманитарных мероприятиях повсюду в мире.
As everyone knows, the Order engages in a great number of international humanitarian activities throughout the world.
Международный олимпийский комитет принимает все большее участие в гуманитарных мероприятиях в различных частях мира.
The International Olympic Committee is becoming more and more involved in humanitarian activities in various parts of the world.
63. ЮНТАК мог бы принимать непосредственное участие во всех вышеуказанных мероприятиях.
63. UNTAC would be directly involved in all of the above mentioned activities.
участие сотрудников Секции НПО в брифингах, семинарах, конференциях и других мероприятиях, организуемых ассоциированными НПО
Participation by the staff of the NGO Section in briefings, seminars, conferences and other events organized by associated NGOs
Было предложено, чтобы каждая функциональная комиссия обеспечила участие в этих мероприятиях соответствующих неправительственных организаций.
It was suggested that each functional commission arrange for appropriate non governmental organization participation at these events.
Секретариат Форума принимает активное участие в междепартаментских мероприятиях Департамента по экономическим и социальным вопросам.
The Forum secretariat participates actively in the interdepartmental activities of the Department of Economic and Social Affairs.
Кроме этого, Отделение МОТ продолжало предоставлять стипендии лицам, принимающим участие в учебных мероприятиях МОТ.
In addition, the Office continued to grant fellowships to participants in ILO training activities.
Это видные новозеландцы, которые принимают участие в мероприятиях Года на общенациональном и местном уровнях.
These were prominent New Zealanders involved in promoting the Year nationally and locally.
Около 1059 спортсменов из 70 НОК принял участие в 63 мероприятиях в 15 видах спорта.
Approximately 1,059 athletes from 70 NOCs participated in 63 events in 15 sports.
МОТ принимает активное участие в текущих мероприятиях на международном уровне, осуществляемых в интересах коренных народов.
ILO has been actively involved in ongoing work at the international level on indigenous issues.
Включить ассоциацию кондоминиумов в перечень организаций для приглашения принять участие в работе форумов и мероприятиях.
Including association of condominiums in the list of entities to be invited at the fora and events.
Участие в параллельных мероприятиях в связи с 56 й ежегодной встречей ДОИ НПО, Каолак, Сенегал.
Participation in the drafting of the United Kingdom part of the 56th annual meeting of the DPI NGO, Kaolack, Senegal.

 

Похожие Запросы : в этих мероприятиях - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в