Перевод "участие в реализации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : реализации - перевод : участие в реализации - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В настоящее время в ее реализации принимают участие 117 стран.
Today, we have 117 countries participating.
Она призывает международное сообщество принять участие в реализации этой исторической инициативы.
She invited the international community to participate in that historic initiative.
Моя страна принимала активное участие в реализации программы по уничтожению избыточных боеприпасов в Албании.
My country has actively participated in the programme to destroy excessive ammunition in Albania.
Норвегия поддерживает Инициативу по борьбе с распространением и принимает активное участие в ее реализации.
Norway supports and takes an active part in the Proliferation Security Initiative.
Его личное участие сыграло важную роль в усовершенствовании реализации Программы и повышении ее эффективности.
His per sonal Involvement has played an Important role in the improvement of the Programme's performance and effectiveness.
УЧАСТИЕ ОБЩЕСТВЕННОСТИ В РЕШЕНИЯХ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДНАМЕРЕННОГО ВЫСВОБОЖДЕНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ И РЕАЛИЗАЦИИ НА РЫНКЕ ГЕНЕТИЧЕСКИ
into the environment and placing on the market of
стимулировать участие граждан и общественных организаций в отслеживании, реализации и оценке национальной политики социального развития
With the view to achieving a better relationship with society, SEDESOL is making use of the Citizens' Advisory Council on Social Development, a body designed to promote continuing dialogue between the public, social and private sectors in the search for approaches which will help to make the campaign against poverty a comprehensive exercise based on shared responsibility.
Кроме того, с 2001 года ГУНК принимает участие в реализации проекта создания в Мехико музея народного искусства.
At the same time, since 2001, DGCPI has been collaborating on the project for the creation of the Museum of Popular Art in Mexico City.
Мы надеемся на участие всех сторон в этих встречах в целях обeспечения реализации целей и задач Конвенции.
We look forward to full participation in these meetings in order to further the realization of the purposes and objectives of the Convention.
Австралия полностью поддерживает Маврикийскую стратегию и за последние годы значительно активизировала свое участие в ее реализации.
Australia fully supported the Mauritius Strategy and had increased its engagements substantially over recent years.
Казахстанская сторона готова активно пропагандировать этот опыт и оказывать посильную помощь и участие в реализации проектов.
Kazakhstan is prepared to take active steps to publicize this experience, afford all possible assistance and participate in the implementation of projects.
На протяжении нескольких лет Новая Зеландия принимает участие в реализации программы подготовки персонала по вопросам разминирования в Афганистане.
New Zealand has contributed over the years to the mine clearance training programme in Afghanistan.
ВОЗ принимает участие в реализации проекта водопользования в Карибском бассейне, осуществляемого в настоящее время Карибским институтом гигиены окружающей среды.
WHO is collaborating on the implementation of the Caribbean Basin water management project, now being hosted at the Caribbean Environmental Health Institute.
Лишь широкое и недискриминационное участие в этом режиме контроля может гарантировать эффективность реализации поставленных перед ним целей.
Only broad and non discriminatory participation in those controls can guarantee effectiveness in complying with the goals that have been set forth.
Чешская Республика примет участие в их реализации, даже если не все они непосредственно затрагивают ее национальные интересы.
The Czech Republic will take part in their implementation, even if not all of them relate directly to its national interests.
Участие ЮНОПС в реализации проекта будет обеспечиваться по линии его отделения в Женеве и местных отделений в отобранных участвующих странах.
The UNOPS participation in the execution of the project will be conducted through their office in Geneva and local offices in selected participating countries.
В ней подчеркивается также, что участие женщин имеет чрезвычайно важное значение для успешной реализации Повестки дня на ХХI век.
It also stresses that the participation of women is crucial to the successful implementation of Agenda 21.
О своей заинтересованности в том, чтобы принять участие в реализации такого плана, сообщил ряд учебных заведений, имеющих опыт работы в этой области.
A number of educational institutions with experience in this field have expressed interest in being associated with the implementation of such a scheme.
Членам Руководящего комитета будут направлены приглашения принять участие в работе этого совещания по планированию и присоединиться к реализации данного проекта.
Invitations to attend this planning meeting and to join the project will be sent to the members of the Steering Committee.
13. Поощряется активное участие национальных неправительственных организаций, низовых организаций, профессиональных ассоциаций и заинтересованных лиц в деле содействия реализации целей десятилетия.
13. The active engagement of national non governmental organizations, grass roots organizations, professional associations and interested individuals shall be encouraged to assist in the realization of the goals of the Decade.
Участие гражданского общества в реализации национальных планов действий в рамках Европейской политики соседства в странах Южного Кавказа Армении, Азербайджане и Грузии (2009 г.)
The EU s external policy towards Eastern Europe consists ofthe European Neighbourhood Policy and the EU Russia Strategic Partnership (1), that are complemented by the
Практически в каждом двухстороннем соглашении и проекте международной технической помощи предусматривается информирование и участие общественности при реализации этого соглашения или проекта.
The inspectorates of the Ministry of Environmental Protection and its territorial bodies form the institute of public inspectors. Public inspectors take part in monitoring the implementation of environmental legislation. There are specialized voluntary organizations that provide advice to the public concerning environmental legislation these organizations include EkoPravo Kiev, EkoPravo Lvov and EkoPravo Kharkov.
В соответствии с замечаниями Комитета Организации Объединенных Наций о роли НПО кабинет также предложил НПО принять участие в последующей работе по реализации КЛДЖ.
Following on the UN Committee's remarks on the role of NGOs, the NGO community was also invited to take part in the process of continuing to put CEDAW into action.
91. Программы, осуществляемые в каждой стране в области народонаселения, должны быть предметом национального консенсуса, и в их реализации должны принимать участие все слои общества.
91. There must be a national consensus on the population programmes implemented in each country and all segments of society must participate in them.
Государства осуществляют мониторинг и периодически пересматривают в рамках предполагающего участие и открытого процесса вопросы, касающиеся реализации права на доступ к водным ресурсам .
States shall monitor and review periodically, through a participatory and transparent process, the realization of the right of access to water.
Позднее, на этапе высокого уровня, посвященном реализации политической приверженности, они вместе с министрами приняли участие в интерактивном диалоге на заранее определенную тему.
They later joined ministers in a dedicated interactive dialogue during the high level segment, which focused on turning political commitments into action.
Проект находится в стадии реализации.
The project is underway.
Часто используется в реализации спинлоков.
This is where linearizability comes in.
Недостатки в реализации целей проектов
Shortfall in the realization of project objectives
Задача заключается в том, чтобы использовать успех двенадцатой сессии Комиссии, учитывая важность ее программы работы в политическом отношении и обеспечивая широкое участие в ее реализации.
The challenge ahead consisted in building on the success of the twelfth session of the Commission by highlighting the importance of its work programme at the political level and ensuring broad participation in its implementation.
Для ее реализации необходимо использование мобильных телефонов, участие жителей региона, а также поддержка со стороны государственных и фармацевтических компаний.
After the Duo Cotecxin incident in Kenya, Holley Cotec, the company that manufactures the antimalarial, introduced a new technology to make the tablets tamper proof.
Стратегия реализации
Implementation strategy
Детали реализации
server GLX vendor
Детали реализации
Implementation specific
В настоящее время участие в реализации инициативы по приграничному сотрудничеству Сёдерчёпинг принимают сотрудники миграционных служб, служб по предоставлению убежища и пограничных служб из 10 стран.
Migration, asylum and border officials from 10 countries were now participating in the Söderköping cross border cooperation initiative.
В заключение Бюро предложило д ру Стеду принять участие в последующих совещаниях Руководящего комитета и Бюро для представления новой информации о ходе реализации этого проекта.
Finally, the Bureau proposed to invite Dr. Stead to participate in the next meetings of the Steering Committee and the Bureau to provide an update on progress achieved in the implementation of this project.
Украина готова принимать участие в реализации экономических и технических программ, которые осуществляются в рамках специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций на региональном и субрегиональном уровнях.
Ukraine is ready to take an active part in the implementation of economic and technical programmes at regional and subregional levels within the framework of the United Nations specialized agencies.
Африка является одним из важнейших членов международного сообщества и поэтому ее участие является жизненно важным для реализации реформы Совета Безопасности.
Africa is a vital member of the international community and, thus, its participation is crucial for realizing Security Council reform.
v) приветствовал далее участие министерства иностранных дел Франции, которое объединяет усилия с Фондом ООН для содействия реализации этого проекта и
The UNEP has an extensive programme on financing environmental improvements including for the reduction of GHG emissions.
СТРАНАМ В ПРОЦЕСС ПОДГОТОВКИ И РЕАЛИЗАЦИИ
Progress report of the Least Developed Countries Expert Group for the biennium 2004 2005
в резерве и подлежащая реализации 336
Balance held in storage for further disposition 336
Этот комплект предназначен для того, чтобы обеспечить учет потребностей женщин и их участие в планировании, функционировании и реализации экологически обоснованных программ водоснабжения и санитарии.
This package is designed to integrate women apos s needs and to ensure their participation in the planning, operations and implementation of environmentally sound water supply and sanitation programmes.
16. выражает также свою глубокую признательность тем национальным комитетам и координационным центрам Десятилетия, которые принимают активное участие в процессе реализации целей и задач Десятилетия
16. Also expresses its deep appreciation to those national committees and focal points for the Decade which have actively participated in the process of attaining the goals and objectives of the Decade
Рекомендации не должны быть ни слишком многочисленными, ни слишком сложными, поскольку важно добиться того, чтобы все граждане приняли активное участие в реализации поставленных целей.
The recommendations should not be too many or too complex, since it was essential for all citizens to be active in working towards the realization of the intentions expressed.
У вас, как у человека, принимающего активное участие в реализации этого проекта, есть какие нибудь идеи о том, что должно быть на этом месте?
Do you have having been as physically involved in the site as you have been doing this project have any ideas about what should or shouldn't be done?

 

Похожие Запросы : активное участие в реализации - в реализации - в реализации - в реализации - в реализации - в реализации - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в