Перевод "уязвимая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уязвимая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я уязвимая. | I'm defenseless. |
А также наиболее уязвимая. | They're also some of the most vulnerable. |
Отойди от окна! Там ты уязвимая цель. | With that bloody window, we're a sitting ducks. |
В действительности Россия скорее уязвимая нефтедобывающая страна, нежели современный экономический гигант. | Indeed, Russia is more a fragile oil producing state than a modernizing economic giant. |
Это наиболее уязвимая и эксплуатируемая категория работников во всех развивающихся странах, включая Пакистан. | Domestic workers are among the most vulnerable and exploited class of workers in developing countries including Pakistan. |
Если и существует в бразильском сообществе наиболее уязвимая группа населения, то это женщины, особенно темнокожие женщины. | If there is a group of people within Brazilian society who are the most vulnerable, it's women, especially black women. |
Генеральная Ассамблея отреагировала на проблему постоянно ухудшающегося отношения к мигрантам, решив отнести международных мигрантов к категории уязвимая группа . | The General Assembly decided to respond to the obvious and continuing deterioration in the treatment of migrants by designating international migrants as a vulnerable group. |
Тогда я перенесла первое столкновение со всем, во что верила в военном обществе я уязвимая женщина, которой нужна мужская защита. | It was then that I experienced the first clash with my every belief in a war society I am a vulnerable female who needs a man s protection. |
Но истина заключается в том, что Китай пусть и усиливающаяся, но изолированная, уязвимая держава, которой грозят внутренние проблемы, потенциально способные ее парализовать. | But the truth is that China is a solitary, vulnerable rising power one that faces potentially crippling domestic challenges. |
Лишенная занятости, уязвимая и подверженная хронической безработице, наша молодежь в настоящее время предается дурману наркотиков и начинает вооружаться для защиты сомнительных целей. | Made idle and vulnerable, and subjected to chronic unemployment, our youth are now indulging in the illusion of drugs and the armed defence of dubious causes. |
Только один раз из трёх президент Кыргызстана сменился мирным путём, и глова государства определённо уязвимая фигура по сравнению с российским коллегой, говорит Ормушев | With only one peaceful presidential transition from three, the Kyrgyz head of state is certainly a vulnerable figure compared to his or her Russian counterpart, says Ormushev |
Часы Судного дня Уязвимая дееспособность Газета Коммерсантъ 79(3410) от 04.05.2006 Рейтинг недееспособных государств мира 2010 года Новости гуманитарных технологий The 9th Failed States Index 2013 | ( 3) ( 1) ( 6) (0) (0) ( 1) ( 1) ( 1) (0) ( 3) ( 1) ( 2) (0) (0) (Newly ranked) ( 1) (0) (0) ( 1) ( 1) 2013 The top 20 states on the 2013 Failed States Index is shown below. |
Вместе с тем эта крайне уязвимая группа в настоящее время насчитывает в общей сложности порядка 25 миллионов человек, что более чем вдвое превышает оцениваемое число беженцев. | Yet this acutely vulnerable group now totals roughly 25 million, more than double the estimated number of refugees. |
(Г н Нотердам, Бельгия) уязвимая группа общества, требуют особой защиты со стороны семьи и общества, а также усилий на национальном и международном уровнях по улучшению условий их жизни. | Children, especially street children, as a particularly vulnerable section of society, required special protection from their families and communities, as part of national and international efforts to improve their living conditions. |
В результате применения силы и экономической блокады неописуемым страданиям подвергаются ни в чем неповинное гражданское население, в особенности наиболее уязвимая его часть женщины, дети и старики, которые всегда являются главной жертвой подобных войн и блокады. | The use of force and economic blockades that ensue result in untold suffering for innocent civilians, especially the most vulnerable, namely, women, children and the elderly, who are always the principal victims of such wars and blockades. |
Дело в том, что как только выявляется уязвимая группа населения, приходится создавать специальный механизм для ее защиты, как это и было сделано в случае с Конвенцией о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семьи. | The fact was that, whenever a vulnerable group had been identified, a special mechanism had been developed to protect it, as with the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. |
Похожие Запросы : уязвимая страна - уязвимая жертва - уязвимая бляшка - уязвимая система - уязвимая фаза - уязвимая система - Уязвимая группа - уязвимая молодежь - уязвимая цель - уязвимая социальная группа