Перевод "фрагментация" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

фрагментация - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но фрагментация Сирии не единственный реально возможный сценарий.
But Syria s fragmentation is not the only plausible scenario.
Подобная культурная фрагментация нашла отражение и в Организации Объединенных Наций.
This cultural fragmentation is also reflected within the United Nations.
Фрагментация упоминается также в третьем предложении пункта 20 статьи 5(3).
Fragmentation is also referred to under article 5 (3), paragraph 20, third sentence.
Также продолжается фрагментация ареалов обитания, напрямую связанная с предоставлением экосистемных услуг6.
It also addresses the ongoing fragmentation of habitats directly linked to the provision of ecosystem services6.
Сокращение и фрагментация палестинской территории серьезно подрывают право палестинского народа на самоопределение.
The right of the Palestinian people to self determination was being seriously undermined by the reduction and fragmentation of Palestinian territory.
Обращаясь к теме Фрагментация международного права , оратор одобряет предварительные результаты, достигнутые Исследовательской группой.
Turning to the topic Fragmentation of international law , he welcomed the initial results achieved by the Study Group.
2000 лет назад в Европе произошли следующие события развал, фрагментация Великой Римской империи.
You know, 2,000 years ago, Europe breakdown the fragmentation of the Holy Roman Empire.
Одним из факторов, осложняющих развитие современного интенсивного сельскохозяйственного производства, является значительная фрагментация земельной собственности.
One of the aggravating factors in the development of modern intensive agricultural production is heavy fragmentation of land property.
Эта фрагментация, что происходит, я заметил, что нет социальных медиа и обсуждения вокруг куска.
This chunking that occurs, I notice that there's not social media and discussion around the chunk.
Основными причинами снижения мирового биоразнообразия являются потеря среды обитания и фрагментация в результате человеческой деятельности.
The primary causes behind declining global biodiversity include habitat loss and fragmentation as a result of human activity.
Доказать, что фрагментация используется в налоговых целях, а не в каких либо иных законных целях, трудно.
It is difficult to prove that fragmentation is being effected for tax purposes and for no other valid reason.
Таким образом, можно сказать, что фрагментация считается опасной с точки зрения налоговых поступлений и требует тщательного рассмотрения.
It can thus be said that fragmentation is deemed a danger for tax revenue and should be carefully considered.
Фрагментация земельных участков в результате земельной реформы представляет собой очевидное препятствие для эффективной и конкурентоспособной сельскохозяйственной деятельности.
The fragmentation of land parcels as a result of the land reform is a definite obstacle to efficient and competitive farming.
Фрагментация мест обитания, вызываемая созданием крупных водохранилищ, оказывает дополнительное воздействие на окружающую среду в результате строительства гидроэлектростанций.
Habitat fragmentation by large reservoirs is an additional environmental impact of hydropower schemes.
Процесс призывов к совместным действиям включал четыре темы фрагментация, обнищание, районы острого кризиса и защита гражданского населения.
The Consolidated Appeals Process included four themes fragmentation impoverishment acute crisis areas and protection of civilians.
Источником их власти является фрагментация континента, и нельзя ожидать, что они откажутся от этой позиции ради благополучия масс.
They derive their powers from the fragmentation of the continent, and one cannot expect them to renounce that stance for the sake of the well being of the masses.
Захват земель, хроническая коррупция, безнаказанность, невозможность исполнения контрактов, а также фрагментация и неэффективность помощи удержали дальнейшее развитие иностранных и внутренних инвестиций.
Land grabs, chronic corruption, impunity, the inability to enforce contracts, and the fragmentation and ineffectiveness of aid deterred foreign and domestic investment further.
Делегация Португалии приветствует инновационный подход Комиссии в отношении темы Фрагментация международного права , который может внести значительный вклад в прогрессивное развитие международного права.
His delegation welcomed the innovative approach the Commission was taking to the topic Fragmentation of international law , which could result in a significant contribution to the progressive development of international law.
e) завершение ее Исследовательской группой работы над докладом и выводами по теме Фрагментация международного права трудности, обусловленные диверсификацией и расширением сферы охвата международного права
(e) The completion by its Study Group of the report and the conclusions on the topic Fragmentation of international law difficulties arising from diversification and expansion of international law
Угрозой суматранским слонам является потеря мест обитания, деградация, фрагментация ареала и браконьерство более 69 площади ареала слона было потеряно в течение последних 25 лет.
The subspecies is pre eminently threatened by habitat loss, degradation and fragmentation, and poaching over 69 of potential elephant habitat has been lost within the last 25 years.
Одной является фрагментация, которая происходит в некоторых регионах мира, что ведет к появлению на политической карте новых государств, образованных на этнической и культурной основе.
One is the fragmentation that has occurred in certain regions of the world, causing the emergence on the political map of new States on ethnic and cultural bases.
Г н Гонсалес Кампос (Испания) говорит, что тема Фрагментация международного права , по признанию самой Комиссии, сильно отличается от других тем, которые Комиссия проанализировала к настоящему времени.
Mr. González Campos (Spain) said that the topic Fragmentation of international law was, as the Commission itself had admitted, very different from the other topics that the Commission had considered to date.
Какой бы глубокой не была культурная фрагментация, Организация Объединенных Наций  это единственное учреждение, с помощью которого мы сможем решать основные проблемы XXI века, от терроризма до изменения климата.
However much cultural fragmentation may exist, the United Nations is the only institution in which we can face the major challenges of the twenty first century, from infectious diseases to the collapse of States, from terrorism to climate change.
Делегация страны оратора по прежнему поддерживает весьма полезную работу Комиссии по теме Фрагментация международного права , которая, несомненно, будет способствовать более широкому пониманию общей взаимосвязи всех элементов международно правовой системы.
His delegation continued to support the Commission's very useful work on the topic Fragmentation of international law , which would undoubtedly contribute to a wider understanding of the overall coherence of the international legal system.
И не нужно забывать, что у американских избирателей нет аппетита на расширение военных действий на Ближнем Востоке, даже если цена годы гражданской войны, развал и фрагментация страны, граничащей с Израилем, Иорданией, Ираком, Турцией и Ливаном.
And let s not forget that US voters have no appetite for more military action in the Middle East, even if the price is years of civil war and the implosion and fragmentation of a country bordering Israel, Jordan, Iraq, Turkey, and Lebanon.
Только в четырех странах социал демократы заняли позицию сравнительно сильной партии и это включая Францию, где фрагментация правых означает, что социалисты Жосфина (сама по себе не слишком однородная масса) были самой сильной партией набрав 22 голосов.
In Spain 35 voted for the democratic Socialists, and in Portugal 43 . In only four countries were Social Democrats relatively the strongest party, and this includes France where the fragmentation of the Right meant that Jospin s Socialists (in themselves hardly unified) were strongest with 22 .
Только в четырех странах социал демократы заняли позицию сравнительно сильной партии и это включая Францию, где фрагментация правых означает, что социалисты Жосфина (сама по себе не слишком однородная масса) были самой сильной партией набрав 22 голосов.
In only four countries were Social Democrats relatively the strongest party, and this includes France where the fragmentation of the Right meant that Jospin s Socialists (in themselves hardly unified) were strongest with 22 .

 

Похожие Запросы : финансовая фрагментация - фрагментация помощь - фрагментация политика - фрагментация аудитории - фрагментация устройства - Регулирующая фрагментация - высокая фрагментация - фрагментация земли - фрагментация днк - фрагментация модель - фрагментация сна - фрагментация рынков - фрагментация общества - фрагментация производства