Перевод "фронтовые медицинские работники" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

фронтовые медицинские работники - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Медицинские работники помогают нуждающимся.
Health workers aid people in need.
Медицинские работники американского консорциума
Nurses and practitioners at U.S. healthcare system
В условиях Индии имеются такие удивительные люди, медицинские работники под названием работники ASHA.
In India, there is a context of these amazing people, the health care workers called ASHA workers.
Во многих странах медицинские работники трудятся в тяжелых условиях 15.
In many countries, health workers are in a precarious condition .15 The HIV AIDS epidemic increases the work burden, sickening and killing health workers, and stigmatizing those who care for patients.
Также как и остальные медицинские работники, но особенно работники скорой помощи, потому что мы видим пациентов мимолётно.
Others in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly.
Многие медицинские работники просто не проходят подготовки по вопросам прав человека.
Many health professionals simply do not receive education in human rights.
Но медицинские работники утверждает, что они получают лекарства раз в три месяца.
But a health worker on the ground says that the heath centers actually receive medicine once every three months.
Поэтому многие медицинские работники, прописывающие лекарства, глубоко понимают опасность зависимости от наркотиков.
Most prescribers are thus aware of the risk of drug dependence.
Она добавляет, что центры здравоохранения переполнены, а медицинские работники работают на пределе возможностей.
She adds that the health centres are operating over capacity and that health workers are over worked.
Местные медицинские работники убеждают женщин на ферме идти в клинику и сдавать анализы.
Community health workers started visiting the farm and urging the women to go to the clinic and get exams.
Медицинские работники женского пола также активно участвуют в разработке стратегической программы профилактики ВИЧ.
Women health workers also actively participate in the creation of the strategic program for HIV prevention.
Я подписал бумаги о выписке, приехала скорая, и медицинские работники увезли её домой.
So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home.
Медицинские работники часто предполагают, что эти симптомы являются возможной причиной зависимости, но не следствием.
Now, healthcare providers often assume that these conditions are primary perhaps the cause of addiction but never really the result of an addiction.
Монтенегро не понравились медицинские работники, и она не хотела, чтобы они осматривали ее половые органы.
Montenegro didn t like the health workers, and she wasn t about to let them look at her vagina.
Мы также следим за тем, чтобы каждый месяц медицинские работники доставляли вакцины и другие медицинские услуги последнюю милю до матерей и детей удаленных сельских районов.
Through the use of propane, we can ensure that the vaccines do not spoil during the journey from manufacturer to mother and child. And once a month, we make sure that health workers deliver vaccines and other health services the last mile to mothers and children in remote rural areas.
Мы также следим за тем, чтобы каждый месяц медицинские работники доставляли вакцины и другие медицинские услуги последнюю милю до матерей и детей удаленных сельских районов.
And once a month, we make sure that health workers deliver vaccines and other health services the last mile to mothers and children in remote rural areas.
Врачи, студенты медицинских вузов и медицинские работники поделились своими мыслями о приговоре и последовавшим за ним протестом
Doctors, medical students, and health professionals are sharing their thoughts about the case and the protest that followed
Прошедшие специальную подготовку медицинские работники оказали родовспоможение 21 проценту сельских женщин по сравнению с 12 процентами городских.
A trained birth attendant assisted 21 of the rural women compared to 12 urban women.
Для чтения лекций приглашаются сотрудники министерства иностранных дел, министерства обороны, Института международных отношений, десантного корпуса и медицинские работники.
Guest speakers include instructors from the Ministry of Foreign Affairs, Defence Staff, Institute of International Relations Staff, Commando Corps personnel, and medical staff.
Медицинская ассоциация стран Содружества подчеркнула ту важную роль, которую медицинские работники могут играть в области защиты прав человека.
CMA emphasized the crucial role that health professionals can play in the protection of human rights.
Медицинские работники знают, как часто кажущийся перспективным новый метод лечения после тщательно изучения оказывается не действенным или даже вредным.
Medical professionals know how often seemingly promising new therapies turn out, after careful study, not to work, or even to be harmful.
Медицинские работники американского консорциума Кайзер Перманенте изучают вопрос улучшения обслуживания пациентов. В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены.
Nurses and practitioners at U.S. healthcare system Kaiser Permanente study the topic of improving the patient experience, and particularly focused on the way that they exchange knowledge and change shift.
В преступные группы, участвующие в торговле органами, часто входят медицинские работники известны также случаи похищения людей, в том числе детей.
Criminal groups involved in trafficking in organs often involve members of the medical profession and have also been known to kidnap their victims, who in some cases have been children.
В большинстве крупных больниц есть отделения акушерства и гинекологии в большинстве здравпунктов и сельских лечебных центров имеются приходящие медицинские работники женщины.
There are obstetric and gynae wards in most major hospitals. There are lady health visitors in most Basic Health Units and Rural Health Centers.
Обеспечение гендерно ориентированной профессиональной подготовки, с тем чтобы медицинские работники могли выявлять и устранять вредные для здоровья последствия насилия по признаку пола.
Gender sensitive training to enable health care workers to detect and manage the health consequences of gender based violence.
Руководящие положения и принципы, а также практика, которыми руководствуются родители и медицинские работники в том, что касается кормления новорожденных и детей, несовершенны.
Policies and guidelines as well as practices of parents and health care workers related to infant and young child feeding are poor.
Медицинские пункты
Health stations
Медицинские принадлежности
Medical supplies and
Медицинские осмотры
Medical examinations
Медицинские принадлежности
Medical supplies 10.0
Медицинские принадлежности
Medical supplies 18.7 12.0 12.0
Медицинские принадлежности
Miscellaneous supplies
Рюкзаки медицинские
Medical pack
Медицинские принадлежности
Medical supplies 20.0 27.3 (7.3)
Медицинские принадлежности
Medical supplies 500.0 500.0
Медицинские принадлежности
Medical supplies 355.8 144.2 500.0
МЕДИЦИНСКИЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ
MEDlCAL EXPERlMENTS
Медицинские центры.
You can find out about the health centers.
Работники бастуют.
The workers are striking.
Требуются работники!
Workers needed!
Работники кооператива
Employees of the co operative
Где работники?
Where are the workers?
Там, где медицинские стационары отсутствуют, действуют мобильные медицинские группы.
Where stationary health facilities are not available, mobile health services are provided.
Несмотря на то, что медицинские работники общины настаивали на том, что у неё начались роды, доктор прогнал её, заявив Я здесь доктор или вы?
Despite the community health workers insisting that she was in labor, the doctor sent her away and asked Am I the doctor or you?
Рассмотрим медицинские льготы.
Consider health care benefits.

 

Похожие Запросы : квалифицированные медицинские работники - фронтовые операции - фронтовые люди - фронтовые войска - фронтовые подразделения - фронтовые люди продаж - квалифицированные работники - все работники - уволенные работники - иностранные работники - управленческие работники - отчаявшиеся работники - промышленные работники - работники неприметный