Перевод "художник любитель" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

любитель - перевод : художник - перевод : любитель - перевод : художник - перевод : художник - перевод : любитель - перевод : любитель - перевод : художник - перевод :
ключевые слова : Amateur Lover Buff Enthusiast Drinker Artist Painter Sketch Paint

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Художник любитель Акира был просто очарован искусством уличных представлений и многие годы собирал их фотографии.
One amateur photographer, charmed by the art of Daidogei street performance, has spent years taking photos of it.
Этьен Леопольд Трувело ( 26 декабря 1827 22 апреля 1895) французский астроном, художник и энтомолог любитель.
Étienne Léopold Trouvelot (December 26, 1827 April 22, 1895) was a French artist, astronomer and amateur entomologist.
Том любитель.
Tom is an amateur.
Я любитель.
I'm an amateur.
Не важно, художник ли вы, технический специалист, юрист или любитель музыки , ситуация с авторским правом непосредственно влияет на вашу жизнь.
Whether you're an artist, a technologist, a lawyer or a fan, the handling of copyright directly impacts your life.
Я фотограф любитель.
I'm a shutterbug.
Я любитель шоколада.
I love chocolate.
Он любитель кошек.
He's a cat lover.
Том астроном любитель.
Tom is an amateur astronomer.
Я любитель собак.
I am a dog person.
Том любитель суши.
Tom is a sushi lover.
Том фотограф любитель.
Tom is an amateur photographer.
Я просто любитель.
I'm just an amateur.
Том археолог любитель.
Tom is an amateur archaeologist.
Том пока любитель.
Tom is still an amateur.
Том любитель собак.
Tom is a dog lover.
Я любитель роз.
I am a rose lover.
Сознавшийся любитель собак.
A selfconfessed dog lover.
Да, Вы любитель.
That certainly proves you're an outsider.
Любитель карточных фокусов!
There's a man who does card tricks!
Я любитель трущоб.
I'm a sucker for slumming.
Я любитель поговорить.
I'm a good talker. I like to talk.
Он любитель кулаков.
He likes it.
Я простой любитель.
I'm a mere amateur.
Он всего лишь любитель.
He's just an amateur.
Том всего лишь любитель.
Tom is just an amateur.
Я не большой любитель.
I'm not a big fan.
Я скульптор. Правда, любитель.
I'm an amateur sculptor.
Вы заядлый любитель велотуризма?
Is cycling your thing?
Она всего лишь любитель.
She's an amateur.
Я большой любитель спорить.
I'm a sucker for arguing.
Любитель или ктото еще?
An amateur or something?
Что за любитель наказаний?
What fan penalties?
Он не любитель бейсбола.
He isn't a baseball fan.
Я не любитель преуменьшать.
I'm not one to mince words...
Конечно, всего лишь любитель.
You're a thief. Only an amateur, of course.
Ты профессионал, а я любитель.
You are a professional, but I am an amateur.
Я большой любитель ранней музыки.
I am an avid lover of early music.
Я не большой любитель баскетбола.
I'm not a big fan of basketball.
Я не любитель современного искусства.
I don't go in much for modern art. Got any of the old masters?
Хелен Уиллис любитель в теннисе.
Helen Wills is an amateur in tennis.
Я не особый любитель коньков.
I'm not very crazy about this.
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Lover and collector of beautiful things.
В 1860 году Марианна Норт, садовница и художник любитель, прибыла в Америку, имея при себе лишь письма с рекомендациями, мольберт, и любовь к цветам.
In 1860, Marianne North, an amateur gardener and painter, crossed the ocean to America with letters of introduction, an easel, and a love of flowers.
От самого рождения человек любитель удовольствий.
We're also born pleasure seekers.

 

Похожие Запросы : художник-любитель - художник-любитель - любитель животных - Любитель природы - Фильм любитель - любитель кино - любитель собак