Перевод "цвести" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
цвести - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сакура уже должна цвести. | It's almost time for the cherry blossoms. |
Когда фиалки начинают цвести... | When violets begin to bloom... |
Это заставляет сирень цвести | That makes the lilac wanna grow |
В следующем месяце будет цвести сирень. | The lilacs will bloom next month. |
Яблони, вероятно, начнут цвести на будущей неделе. | The apple trees will probably start to blossom next week. |
После этого она стала цвести пышным цветом. | And after that, it just went wild. |
Когда у тебя в саду будут цвести розы? | When will the roses in your garden bloom? |
Когда у вас в саду будут цвести розы? | When will the roses in your garden bloom? |
И все будем цвести как розы под солнцем. | Everything will be roses and sunshine. |
В конце января в некоторых районах Эквадора начинают цвести гваяковые деревья. | At the end of January, the Guayacan trees start blooming in parts of Ecuador. |
Их as'll придумать цвести, если вы просто свисток их, им ой Наилучший из всех . | Them as'll come up an' bloom if you just whistle to 'em, them's th' nicest of all. |
Ну это вообще. Сначала просто благослови нас, а мы здесь будем просто цвести, петь и танцевать. | So first just bless us, and then we'll just bloom, sing and dance. |
Согласно Нэссу, все живые существа, будь то человек, животное или овощ, имеют равное право жить и цвести. | According to Næss, every being, whether human, animal or vegetable has an equal right to live and to blossom. |
Но розы цвести только летом, тогда как штраф гвоздики их щеки многолетних как солнечный свет в седьмом небе. | But roses only bloom in summer whereas the fine carnation of their cheeks is perennial as sunlight in the seventh heavens. |
Сто цветов Мао, возможно, расцвели лишь на короткое время, но множество видов сегодняшней мировой политики, несомненно, будут цвести всегда. | Mao s hundred flowers may have bloomed only briefly, but today s myriad species of Weltpolitik are certain to bloom perennially. |
Как только фронт цветения сакуры (сакура зенсен) перемещается к северу, в таких городах как Сидзуоке, Кумамото и Токио начинают цвести вишневые деревья. | As the cherry blossoms front (sakurazensen) moved northwards, the cherry trees started blooming in Shizuoka, Kumamoto and Tokyo on March 22, a few days earlier than average. |
Ближе к делу. Короче, вы можете считать меня старым, но исходя из ситуации на фронте... Если зародилась любовь, не мешайте ей цвести. | In short, we may be a bit too old, but considering the military situation ... |
Их носят, прикрепляя на одежду или завязывая на запястье до тех пор, пока все не начнет цвести, и затем их вешают на деревья. | They are worn, pinned onto clothing or tied onto the wrist until nature starts to bloom, and then they are hung on trees. |
великолепно будет цвести и радоваться, будет торжествовать и ликовать слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона они увидят славу Господа, величие Бога нашего. | It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. |
великолепно будет цвести и радоваться, будет торжествовать и ликовать слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона они увидят славу Господа, величие Бога нашего. | It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God. |
Конечно, на это всё у тебя будет время позже, когда ты выйдешь из комнаты и начнёшь цвести, или по крайней мере соберёшь свои носки. | Of course, there will be time for all that later in your life, after you come out of your room and begin to blossom, or at least pick up all your socks. |
А с поля для гольфа в залив текут пестициды, которые убивают личинок и мелких животных, и удобрения, от которых вода начинает цвести, и получается гороховый суп. | And fertilizers and pesticides are flowing into the bay from the golf course the pesticides killing all the larvae and little animals, fertilizer creating this beautiful plankton bloom and there's your pea soup. |
Несмотря на последовавшее за отъездом Макфола изменение в тоне, посольство США иногда показывало, что продолжает бодро цвести, бросая вызов фанатам Константина Рыкова и Антона Коробкова, двух заметных прокремлёвских блогеров. | Despite the change of tone following McFaul's departure, the US embassy has on occasion displayed flourishes of liveliness, challenging the likes of Konstantin Rykov and Anton Korobkov, two prominent pro Kremlin bloggers. |
Не может ли корзины, стабильные веник, коврик решений, кукурузные палящим, лен спиннинг, и гончарное дело процветали здесь, что делает пустыню цвести, как роза, и многочисленное потомство унаследовали землю своих отцов? | Might not the basket, stable broom, mat making, corn parching, linen spinning, and pottery business have thrived here, making the wilderness to blossom like the rose, and a numerous posterity have inherited the land of their fathers? |
Вы знаете, ему не нужно бежать, так как растения не двигаются с этой точки зрения, но растению нужно пускать новые корни, ему нужно цвести, и для всего это нужна энергия. | You know, it doesn't need to run because plants don't move in that sense, but it might need to make new roots, it might need to make a flower and all these things take energy. |
Самое важное, что я поняла тогда это реакция людей на фотографии. Те люди никогда бы не поехали в деревню по сбору мусора. Они никогда не видели того, как человеческий дух может цвести в таких трудных условиях. | And I think the most important reaction that I saw there was actually from people that would never have gone to the garbage village themselves, that would never have seen that the human spirit could thrive in such difficult circumstances. |
Похожие Запросы : цвести конце гниль