Перевод "цвести конце гниль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В конце января в некоторых районах Эквадора начинают цвести гваяковые деревья. | At the end of January, the Guayacan trees start blooming in parts of Ecuador. |
Просрочено. Просрочено. Гниль. | Expired, expired, rotten, poison. |
Вызывает белую гниль древесины. | The spore print is white. |
Но внутри одна гниль. | But underneath, dry rot. |
Сакура уже должна цвести. | It's almost time for the cherry blossoms. |
Когда фиалки начинают цвести... | When violets begin to bloom... |
Это заставляет сирень цвести | That makes the lilac wanna grow |
Поэтому гниль им не грозила. | There were no chain plates. |
Скажи, что я дешёвка, гниль... | Say I'm cheap, rotten... |
В следующем месяце будет цвести сирень. | The lilacs will bloom next month. |
Яблони, вероятно, начнут цвести на будущей неделе. | The apple trees will probably start to blossom next week. |
После этого она стала цвести пышным цветом. | And after that, it just went wild. |
Когда у тебя в саду будут цвести розы? | When will the roses in your garden bloom? |
Когда у вас в саду будут цвести розы? | When will the roses in your garden bloom? |
И все будем цвести как розы под солнцем. | Everything will be roses and sunshine. |
А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью. | though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth eaten. |
А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью. | And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten. |
Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, | There will be boiling water for them and cold, clammy, fetid drink to taste, |
Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, | This is for the criminals so that they may taste it boiling hot water and pus. |
Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, | All this so let them taste it boiling water and pus, |
Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, | This let them taste it scalding water and corruption. |
Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, | This is so! Then let them taste it, a boiling fluid and dirty wound discharges. |
Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, | All this. Let them taste it boiling and bitter cold. |
Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, | All this (is for them) so let them taste boiling water and pus, |
Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, | Here is a boiling and an ice cold draught, so let them taste it, |
Кроткое сердце жизнь для тела, а зависть гниль для костей. | The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones. |
Кроткое сердце жизнь для тела, а зависть гниль для костей. | A sound heart is the life of the flesh but envy the rottenness of the bones. |
На корнях развивается бурая гниль, они могут быть частично или полностью разрушены. | A brown rot develops on the roots, which may be par tially or completely destroyed. |
Добродетельная жена венец для мужа своего а позорная как гниль в костях его. | A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones. |
Добродетельная жена венец для мужа своего а позорная как гниль в костях его. | A virtuous woman is a crown to her husband but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
Их as'll придумать цвести, если вы просто свисток их, им ой Наилучший из всех . | Them as'll come up an' bloom if you just whistle to 'em, them's th' nicest of all. |
Ну это вообще. Сначала просто благослови нас, а мы здесь будем просто цвести, петь и танцевать. | So first just bless us, and then we'll just bloom, sing and dance. |
Согласно Нэссу, все живые существа, будь то человек, животное или овощ, имеют равное право жить и цвести. | According to Næss, every being, whether human, animal or vegetable has an equal right to live and to blossom. |
Но розы цвести только летом, тогда как штраф гвоздики их щеки многолетних как солнечный свет в седьмом небе. | But roses only bloom in summer whereas the fine carnation of their cheeks is perennial as sunlight in the seventh heavens. |
Сто цветов Мао, возможно, расцвели лишь на короткое время, но множество видов сегодняшней мировой политики, несомненно, будут цвести всегда. | Mao s hundred flowers may have bloomed only briefly, but today s myriad species of Weltpolitik are certain to bloom perennially. |
Партию картофеля можно задержать на определенное количество дней, чтобы оценить, может ли произойти загнивание, или же можно попросить продавца удалить гниль. | The lot could be held for a number of days to assess whether further rotting might occur or the seller could be asked to remove the rots. |
К числу болезней, которые могут развиваться в течение этого периода, относятся сухая гниль, формоз, бактериальные гнили, фитофтороз, парша серебристая и ооспороз клубней. | Among the diseases which can develop during this period are dry rot, gangrene, bacterial rots, late blight, silver scurf and skin spot. |
Как только фронт цветения сакуры (сакура зенсен) перемещается к северу, в таких городах как Сидзуоке, Кумамото и Токио начинают цвести вишневые деревья. | As the cherry blossoms front (sakurazensen) moved northwards, the cherry trees started blooming in Shizuoka, Kumamoto and Tokyo on March 22, a few days earlier than average. |
Ближе к делу. Короче, вы можете считать меня старым, но исходя из ситуации на фронте... Если зародилась любовь, не мешайте ей цвести. | In short, we may be a bit too old, but considering the military situation ... |
В конце | Add at the end of the |
В конце.. | In the end... |
В конце. | At the end. |
В конце? | At the end? |
Так, например, инфицированные клубни могут не успеть превратиться в гниль, если их подвергнут контролю в течение одного двух дней после сортировки по качеству. | For example, infected tubers may not have time to develop into rots if the tubers are examined within a day or two of grading. |
Их носят, прикрепляя на одежду или завязывая на запястье до тех пор, пока все не начнет цвести, и затем их вешают на деревья. | They are worn, pinned onto clothing or tied onto the wrist until nature starts to bloom, and then they are hung on trees. |
Похожие Запросы : корневая гниль - картофельная гниль - гниль доказательство - корона гниль - Американская гниль - рассада гниль - дождь гниль - картофельная гниль