Перевод "цель достигнута" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
цель - перевод : Цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель достигнута - перевод : достигнута - перевод : цель достигнута - перевод : цель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта цель достигнута? | Is the goal achieved? |
Эта цель достигнута? | (Laughter) Is the goal achieved? |
Эта цель была достигнута. | This target was met. |
Эта цель была достигнута. | This has been accomplished. |
Эта цель будет достигнута путем | This objective is to be achieved through |
Общая цель гладкая передача была достигнута. | The shared objective, a seamless transition , was achieved. |
Однако поставленная цель еще далеко не достигнута. | Geopolitical events and national security doctrines had favoured the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery. |
Эта цель будет достигнута путем осуществления технического сотрудничества. | This will be accomplished through the provision of technical cooperation. |
Цель профессиональной подготовки преподавателей в основном была достигнута. | The target of training teachers had been largely achieved. |
Первая цель достигнута, но это только начало, главная цель Чемпионат мира в Бразилии. | Costa Rica also qualified in a crushing manner beating Guyana 7 0 in San Jose. Joel Campbell ( joel_campbell12) , a promising young Costa Rican footballer, commented after the game |
Эта цель, если рассматривать страны члены Евросоюза, была достигнута. | That objective, insofar as EU member countries are concerned, has been met. |
Можно сказать, что в ARMv7 эта цель была достигнута. | In ARMv7 this goal can be said to have been met. |
Эта цель уже достигнута в отношении 70 процентов населения. | That objective had already been achieved for 70 per cent of the population. |
Первоочередная цель была достигнута за рассматриваемый период дефицита не возникло. | The priority objective has been reached no deficit accrued during the period under review. |
Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы. | But this won't be achieved by invoking past glory. |
Эта цель может быть достигнута, лишь если будут обеспечены следующие условия | That goal cannot be achieved except by ensuring the following conditions |
Мир отвечает устремлениям всего человечества, но эта цель еще не достигнута. | All mankind desired peace, but that goal had still not been attained. |
До сих пор не понятно, была или не была достигнута эта цель. | It remains unclear whether or not that goal was fulfilled. |
Главная цель UNOSOM II прекращение гражданской войны в Сомали не была достигнута. | It was the objective of UNOSOM II to support this new system and initiate nation building in Somalia. |
Если данная цель будет достигнута, это позволит смягчить негативные последствия этой болезни. | This objective, if achieved, would palliate the negative effects of the disease. |
При нынешних темпах прогресса эта цель будет достигнута лишь после 2100 года. | At the current rate of progress, that goal will be achieved only after the year 2100. |
Куба одна из немногих стран мира, где достигнута цель обеспечения всеобщей занятости. | It is one of the few countries in the world that has achieved the goal of full employment. |
70. Цель установления мира и стабильности в Афганистане еще далеко не достигнута. | 70. The goal of establishing peace and stability in Afghanistan is still far from being achieved. |
Однако цель такого решения не будет достигнута, если выступят лишь несколько представителей. | However, the whole purpose of such a decision would be defeated if only a few representatives spoke. |
309. Цель установления мира и стабильности в Афганистане еще далеко не достигнута. | 309. The goal of establishing peace and stability in Afghanistan is still far from being achieved. |
Как указывалось в предыдущих пунктах, эта цель Резервного фонда не была достигнута. | As indicated in the paragraphs above, the Reserve Fund has not met this objective. |
Вероятность того, что эта цель не будет достигнута, крайне велика, учитывая, что эмиссия уже превышает цель примерно на 25 . | The failure to meet that target will likely be even more spectacular, with emissions overshooting by about 25 . |
Эта цель будет достигнута лишь в результате прямого диалога между всеми государствами региона. | This objective can be reached only as the result of direct dialogue between all States of the region. |
Это функция того, что или цель поведения достигнута, или индивидуум награжден за поведение. | It's a function of whether a goal in a behavior is achieved or whether the individual is rewarded in the behavior. |
Но уже очевидно, что эта стратегическая цель не может быть достигнута только военными средствами. | But, clearly, that strategic goal cannot be achieved by military means alone. |
Это не означает, что цель по расширению полномочий Евросоюза должна быть достигнута любой ценой. | This does not mean that enlarging the EU s competencies should be the aim at any cost. |
Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута. | But the appearance of selective or controlled justice will defeat the tribunal s purpose. |
Я искренне полагаю, что эта цель не только должна, но и может быть достигнута. | I believe strongly that that goal is both imperative and achievable. |
При нынешних темпах цель снижения показателей детской смертности будет достигнута на 30 лет позднее. | At the current pace, the goal of reducing the child mortality rate will be met 30 years late. |
Поэтому в том, что касается Литвы, цель резолюции 47 21 Генеральной Ассамблеи почти достигнута. | As far as Lithuania is concerned, therefore, the objective of General Assembly resolution 47 21 has almost been achieved. |
12. Поставленная Генеральной Ассамблеей цель обеспечить полную деколонизацию к 2000 году должна быть достигнута. | 12. The General Assembly apos s goal of complete decolonization by the year 2000 should be within grasp. |
Эта цель может быть достигнута лишь при наличии единой политической воли к решительным действиям. | This objective can be attained only if there is a confluence of political will to act decisively. |
Однако эта цель не может быть эффективно достигнута без серьезной приверженности всех государств членов. | However, this cannot be effectively achieved unless there is a serious commitment by all Member States. |
Эта цель будет достигнута, поскольку в Китае целевые задачи всегда выполняются, и часто даже перевыполняются. | That 8 target will be met, because in China directed objectives are always attained, and often exceeded. |
Это цель может быть достигнута гораздо скорее, если ее преимущества будут ясны для всех участников. | That goal will be reached more quickly once the benefits of achieving it are apparent to all. |
По прежнему не достигнута цель установления нулевых тарифных ставок для всех товаров, происходящих из НРС. | The objective of zero tariffs for all goods originating in LDCs remained elusive. |
Эта цель была достигнута путем перераспределения средств, которые первоначально предусматривалось направить на финансирование других программ. | This was accomplished by reprogramming funds initially budgeted for other programmes. |
В сельских районах поставленная цель будет достигнута благодаря развитию различных секторов, ориентированных на сельское хозяйство. | In rural areas, the various sectors centred on farming should be developed. |
Таким образом, основная цель процесса структурной перестройки избежать какого бы то ни было дефицита достигнута. | Thus the main objective of the restructuring process to avoid any deficit has been achieved. |
Первоначальной целью проекта был сбор 100 подписей, однако эта цель была достигнута в течение 10 дней. | The original goal was to collect the signatures of 100 Steves, but this goal was reached in about 10 days. |
Похожие Запросы : Цель достигнута - достигнута цель - цель будет достигнута - цель была достигнута - цель была достигнута - цель не достигнута - цель была достигнута - цель была достигнута