Перевод "цель достижения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достижения - перевод : цель - перевод :
Aim

Цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель достижения - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель достижения - перевод : цель - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Цель, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов
Objective To support the development of critical State institutions, including police and Border Patrol Unit, and provide training in observance of democratic governance and human rights
Цель, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов ПОООНС указаны ниже.
The objective, expected accomplishments and indicators of achievement of UNPOS are presented below
Ниже приводятся цель, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов ОООНТЛ
Objective To support the development of critical State institutions, including police and the Border Patrol Unit, and provide training in observance of democratic governance and human rights
Моя цель превзойти все его достижения.
My goal is to surpass everything he's accomplished.
Но влияние не сама цель, это средство её достижения.
But influence is not an end in itself it is a means to an end.
Права человека это цель, а не средство достижения успехов развития.
Human rights is the goal, but it's not that strong of a mean for achieving development.
21. Цель создания зоны мира в Индийском океане далека от достижения.
21. The goal of establishing the Indian Ocean as a zone of peace remained far from attainment.
Достойная цель, но успешные примеры ее достижения как то не приходят на ум.
A worthy goal, but successful models do not come readily to mind.
Цель этого совещания заключалась в изучении путей достижения возможного консенсуса по нерешенным вопросам.
The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues.
Ставится цель достижения как сохранения музыки, так и ее влияние на музыкальный язык.
It aims both at preservation and at encouraging musical language.
c) Маркетинг Цель аналогична упомянутой для Шатурского предприятия, но процесс достижения цели отличен
c) Marketing The objective is similar to the one mentioned for Shatura, but the process for achieving the objective has been different Production of convertible sofas The company made an agreement with a West European company for the production of armchairs and sofas of European design and quality.
Цель, цель, цель, цель!
Mark, mark, mark, mark!
Демократия остаётся благородной и распространённой целью, однако важно различать цель и средства её достижения.
Democracy remains a worthy and widespread goal, but it is important to distinguish the goal from the means used to attain it.
Цель 3 Достижения в усвоении соответствующих навыков в процессе обучения и обеспечение гендерного паритета
Target 3 Learning outcomes and gender parity in achievement
Таблица 5 Эффективность работы с разбивкой по показателям достижения результатов  промежуточная цель 2 микрофинансирование
Table 5 Performance by outcome indicator sub goal 2 Microfinance
Мы установили для себя промежуточную цель достижения показателя в 0,56 процента к 2010 году.
We have set for ourselves an intermediate goal of 0.56 per cent by 2010.
Таблица 4 Эффективность работы с разбивкой по показателю достижения результатов  промежуточная цель 1 местное самоуправление
Table 4 Performance by outcome indicator sub goal 1 Local governance
Это благородная цель, и для ее достижения оратор нуждается в сотрудничестве со стороны государств членов.
That was a noble goal, and he looked forward to the cooperation of the Member States in achieving it.
Цель, цель!
Mark, mark!
Глобальное распространение ядерного оружия сделало пародией цель достижения подлинного мира и безопасности в узких региональных рамках.
The global spread and reach of nuclear weapons reduce to a travesty the objective of achieving genuine peace and security within a narrow regional framework.
Когда у вас есть цель, нужно предпринять какие то шаги, проделать какую то работу для её достижения.
Any time you have a goal, there are some steps that need to be done, some work that needs to be done in order to achieve it.
Цель состоит в привлечении внимания политиков к важности построения заботящегося общества и достижения здорового баланса для женщин.
The goal is to bring to the policy arena a message about the importance of building a caring society and a healthy balance for women.
Эта цель рассматривается группой развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, как самый главный аспект достижения ЦРДТ.
That goal is regarded by the Group of Landlocked Developing Countries as the most essential aspect in the achievement of the MDGs.
Цель состоит в том, чтобы обеспечить междисциплинарные подходы к решению проблемы достижения социальной справедливости на устойчивой основе.
The aim is to offer multidisciplinary approaches to social justice in a sustainable manner.
В национальном плане действия в сфере образования ставится цель достижения к 2015 году всеобщего зачисления в начальные школы.
The national plan of action on education set the goal of universal enrolment in primary school by 2015.
Общая цель достижения стабильности и процветания посредством мирного взаимодействия делает Европу и Центральную Азию партнерами в развивающемся сотрудничестве.
The common goal of achieving stability and prosperity by means of peaceful interaction makes europe and Central Asia partners for increased cooperation.
Таблицы 29E.6 (Цель), 29E.8 (Цель 1), 29F.7 (Цель), 29F.9 (Цель 1), 29G..6 (Цель), 29G..8 (Цель 1)
Tables 29E.6 (Objective), 29E.8 (Objective 1), 29F.7 (Objective), 29F.9 (Objective 1), 29G.6 (Objective), 29G.8 (Objective 1)
Общая цель проекта заключается в создании условий для достижения гендерного равенства в качестве основы для демократии и процветания общества.
The general aim of the project is arriving at a situation where conditions exist for gender equality as prerequisites for democracy and prosperity of a society.
Вместе с тем цель, для достижения которой первоначально были предоставлены эти средства, осталась без изменений, т.е. финансирование конкретных проектов.
However, the purpose for which the fund was originally given remained the same, that is, the funding of specific projects.
Цель запуска Выберет цель для запуска.
Opens a dialog to setup new launch configurations, or to change the existing ones.
Цель запуска Выберет цель для запуска.
Select which launch configuration to run when run is invoked.
Несомненно, рекомендация Совета Безопасности, вынесенная Генеральной Ассамблее, приближает и делает еще более очевидной цель достижения Организацией Объединенных Наций универсального характера.
quot There can be no doubt that the Security Council apos s recommendation to the General Assembly advances and underscores the Organization apos s goal of universality.
Главной точкой отсчета при таком рассмотрении будет окончательная цель Конвенции, предусмотренная в статье 2, и прогресс в деле ее достижения.
The primary point of reference for the review would be the ultimate objective of the Convention contained in Article 2 and the progress towards its achievement.
Цель
Statement of purpose
ЦЕЛЬ
PROCEDURE FOR DETERMINING THE H POINT AND THE ACTUAL
Цель
General description
Цель
raised awareness among other sectors
ЦЕЛЬ
Open Tender
ЦЕЛЬ
Key Papers
Цель
Object
Цель
The awards are divided into re are three categories of award team awards, individual awards and honour awards.
Цель
Overall objective
Цель
Outputs
Цель
Liaison New York and Geneva
Цель
Goal

 

Похожие Запросы : Цель достижения - достижения - достижения - достижения - достижения и достижения - достижения и достижения