Перевод "цель первостепенной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это дело первостепенной важности. | This is a matter of supreme importance. |
Это вопрос первостепенной важности! | It's a matter of utmost importance! |
Сосредоточение внимания на вопросах первостепенной важности | Focus on priority issues |
Борьба с терроризмом является задачей первостепенной важности. | Fighting terrorism is a mission of paramount importance. |
Первостепенной обязанностью государств является защита их населения. | States have the primary responsibility to protect their populations. |
Цель, цель, цель, цель! | Mark, mark, mark, mark! |
И вновь, сохранение реалистичности ожиданий является первостепенной задачей. | Again, maintaining realistic expectations must be paramount. |
Развитие является первостепенной задачей, решение которой нельзя откладывать. | Development is an urgent task that cannot be postponed. |
Проигрыватель видео, ставящий своей первостепенной задачей удобство использования | A video player that has a usability focus |
Тогда почему для вас это вопрос первостепенной важности? | Then how can it be of such vital importance to you? |
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности. | The Middle East represents a fourth set of urgent priorities. |
Рабочие места, иммиграция, энергоснабжение вопросы первостепенной важности для США. | All of these issues are crucial to the US jobs, immigration, security, energy. |
Цель, цель! | Mark, mark! |
Мое правительство считает, что речь идет о задаче первостепенной важности. | My Government considers that a high priority. |
Уже первые три проекта статей подняли три вопроса первостепенной важности. | The first three draft articles alone raised three questions of major importance. |
Развитие во всех его формах является первостепенной для нас задачей. | Development in all its forms is of paramount national importance to us. |
Но это похоже на дополнительный ущерб от достижения первостепенной политической цели. | But this seems like collateral damage from the pursuit of an overriding political objective. |
Казахстан считает, что верховенство права является элементом международных отношений первостепенной важности. | Kazakhstan believes that the rule of law is of paramount importance in international relations. |
Особое внимание следует уделить первостепенной роли МОТ и бреттон вудских учреждений. | Particular attention should be paid to the crucial role of ILO and the Bretton Woods institutions. |
Для моего правительства этот вопрос является вопросом первостепенной значимости и срочности. | My Government attaches the utmost importance and immediate urgency to this matter. |
Нашей первостепенной задачей должна стать поддержка Верховного комиссара по правам человека. | Our priority must be to support the High Commissioner for Human Rights. |
Выявление и предотвращение изначальных причин конфликтов является первостепенной задачей превентивной дипломатии. | The main task of preventive diplomacy was to bring to light and avert the primary causes of conflict. |
Однако сейчас для Восточного Берлина первостепенной задачей является создание многообразия участников. | In supporting nongovernmental organizations, the state realizes a democratic pluralization of social structures and fields of responsibility through the participation of its citizens. |
Таблицы 29E.6 (Цель), 29E.8 (Цель 1), 29F.7 (Цель), 29F.9 (Цель 1), 29G..6 (Цель), 29G..8 (Цель 1) | Tables 29E.6 (Objective), 29E.8 (Objective 1), 29F.7 (Objective), 29F.9 (Objective 1), 29G.6 (Objective), 29G.8 (Objective 1) |
Его способность вершить правосудие должна быть делом первостепенной важности для всех нас. | Its capacity to render justice should be of paramount concern to us all. |
Доказательство полезности и, следовательно, выгодности результатов дело первостепенной важности при любом исследовании. | Demonstrable utility is the over riding priority. |
Первостепенной задачей является создание безопасной и стабильной правовой, политической и деловой обстановки. | The creation of a safe and stable legal, political and corporate environment must be the absolute priority. |
В этой связи создание привлекательного инвестиционного климата должно стать задачей первостепенной важности. | For this purpose, creating an attractive investment climate should be a high and urgent priority. |
Всеобщее поощрение и защита прав человека является для Мексики вопросом первостепенной важности. | The promotion and universal defence of human rights are a matter of fundamental priority for the Mexican State. |
Особое внимание в ней уделяется вопросам первостепенной важности в области прав человека. | The activities focused on issues of concern in the area of human rights. |
Мы считаем, что искоренение нищеты, особенно нищеты чрезвычайной, является делом первостепенной важности. | We believe that the eradication of poverty, particularly of extreme poverty, is a matter of the highest priority. |
Цель запуска Выберет цель для запуска. | Opens a dialog to setup new launch configurations, or to change the existing ones. |
Цель запуска Выберет цель для запуска. | Select which launch configuration to run when run is invoked. |
Очевидно, что создание благоприятной правовой среды является вопросом первостепенной важности для развития ребенка. | The creation of a propitious legal environment was evidently crucial to the development of the child. |
Одним из вопросов первостепенной важности в национальной программе Индонезии является борьба с коррупцией. | Combating corruption had a high priority for Indonesia. The Indonesian Government had set up a Public Servants' Wealth Audit Agency, a National Ombudsman Commission and an Anti Corruption Commission. |
Кроме того, Франция стремится содействовать рассмотрению этой первостепенной задачи на всех европейских форумах. | France is also endeavouring to promote that priority in all European forums. |
Его экосистема весьма уязвима, и задача первостепенной важности не допустить региональной экологической катастрофы. | Its ecosystem is highly vulnerable, and the chief task at hand is to prevent a regional environmental disaster. |
Укрепление финансовой базы операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира является первостепенной задачей. | Strengthening the financial base of United Nations peace keeping operations is an urgent task. |
Поддержание международного мира и безопасности является для Организации Объединенных Наций областью первостепенной важности. | The maintenance of international peace and security is the primary area of concern to the United Nations. |
Цель | Statement of purpose |
ЦЕЛЬ | PROCEDURE FOR DETERMINING THE H POINT AND THE ACTUAL |
Цель | General description |
Цель | raised awareness among other sectors |
ЦЕЛЬ | Open Tender |
ЦЕЛЬ | Key Papers |
Похожие Запросы : первостепенной важности - первостепенной важности - первостепенной важности - первостепенной важности - первостепенной важности - первостепенной важности - первостепенной важности - ответственность первостепенной - остается первостепенной - цель цель - цель цель - цель цель - цель цель