Перевод "цепочки рассуждений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Больше нет рассуждений. | There's no discourse anymore. |
Такова логика моих рассуждений. | I mean, this is just my logical side talking. |
Я не понимаю ваших рассуждений. | I don't understand your reasoning. |
Цепочки | Whirlygig |
Из данных рассуждений вытекает третий урок. | The third lesson follows from such considerations. |
Но позвольте мне пояснить ход моих рассуждений. | But let me explain what I'm thinking. |
Помимо рассуждений об эволюции в Происхождении видов | In addition to theorizing on evolution in The Origin of Species, |
Хороший пример современного защитника этой цепи рассуждений Джордж Мавроудс. | A good example of a modern defender of this line of reasoning is George Mavrodes. |
В ряде рассуждений Коперника усматривается зарождение новой, неаристотелевой механики. | Indeed, Osiander deceives much with that preface of his ... |
На этой неделе вы встретите бесчисленное споров и рассуждений. | This week you'll encounter countless wrangling and arguments. |
Этот способ рассуждений сводит экономистов с ума и правильно! | This kind of thinking drives economists crazy, and it should. |
Закрепление новаторской цепочки поставок | Fixing the Innovation Supply Chain |
Последовательное выполнение цепочки действий. | Streaming together a sequence of actions. |
Проденьте концы цепочки из 3 красных пузырей внутрь цепочки из 8 голубых пузырей. | Force ends of chain of three red bubbles between the bubbles of blue 8 bubbles loop. |
Доступ Крика к работам Франклин в конце 1952 года, возможно, лишний раз подтвердил, что ДНК двойная спираль с антипараллельными цепями, но были и другие цепочки рассуждений, которые также привели к этим же выводам. | Crick's access to Franklin's progress report of late 1952 is what made Crick confident that DNA was a double helix with antiparallel chains, but there were other chains of reasoning and sources of information that also led to these conclusions. |
Но выбор валютных партнеров, тем не менее, остается предметом рассуждений. | But the choice of monetary partners is nonetheless a matter of judgment. |
В процессе этих рассуждений я обратился к блогу Революционных Маргиналов | And I actually went to the Marginal Revolution blog by Tyler Cowen. |
О нет, довольно рассуждений...а то я с ума сойду! | No, enough of those discussions, or I'll go crazy myself. |
Мы продеваем концы цепочки из 4 красных пузырей между цепочки из 12 голубых пузырей. | We force the ends of a chain of 4 red bubbles between the blue 12 bubbles loop. |
Революция цепочки глобального финансового снабжения | Global Finance s Supply Chain Revolution |
Реорганизация цепочки оказания государственных услуг | Reshaping China s Government Services Supply Chain |
Для креационистов это конец цепочки. | For intelligent design creationists, it's the end of the chain. |
Письма цепочки призывающие к пожертвованиям | Chain letters calling for donation |
Превышена максимальная длина цепочки сертификатов. | Maximum certificate chain length was exceeded. |
Для креационистов это конец цепочки. | For intelligent design creationists, it's the end of the chain. |
Но дело в том, что искусство не терпит спора и рассуждений. | But the fact is, art won't stand discussion and argument. |
Простые цепочки хешей имеют несколько недостатков. | Simple hash chains have several flaws. |
Вот цветочек сделаный из цепочки пузырей. | Here is the flower made from chain of bubbles. |
Ага, вот 5й пузырь нашей цепочки. | Aha, here is the fifth bubble of the chain. |
Его последствия весьма реальны и выходят далеко за рамки простых теоретических рассуждений. | Indeed, the consequences are very real and go far beyond mere theoretical disquisition. |
и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам. | and two chains of pure gold you shall make them like cords of braided work and you shall put the braided chains on the settings. |
и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам. | And two chains of pure gold at the ends of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. |
Мы прикрепим голубой шарик к цепочки из трёх розовых пузырей расположенных возле цепочки из двух серых пузырей. | We are going to attach the blue balloon to the chain of three pink bubbles located next to the chain of two gray bubbles. |
Цепочки финансового снабжения и логистические цепочки обеспечения производства имеют три основные характеристики архитектуру, механизм обратной связи и процессы. | Financial supply chains and those in the manufacturing sector share three key features architecture, feedback mechanisms, and processes and their robustness and efficiency depend upon how these components interact. |
Удалить фильтр Удалить фильтр из цепочки фильтров. | Remove Filter button This button removes the highlighted filter from the list of filters. |
Это начало причинно следственной цепочки для науки. | It's the beginning of the causal chain for science. |
Они начинают на вершине технологической пищевой цепочки. | They start at the top of the technology food chain. |
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики. | This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. |
Мы сделали первое звено этой радужной цепочки. | We have made the first link of this rainbow spiral chain. |
Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг. | These circuits are deeply embedded in the human brain. |
Эта платформа задумана как альтернатива для рассуждений о политике, экономике и социальной жизни. | This platform is meant to provide them with the alternate discourse towards different political, economic and social issues. |
И сделал цепочки, как во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки. | He made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains. |
И сделал цепочки, как во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки. | And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. |
Для многих наблюдателей из Африки избрание Трампа подчеркнуло лицемерие американских рассуждений об африканской политике. | For many Africa based observers, the election of Trump highlighted the hypocrisy of the US weighing in on African politics. |
Она зависит от веса остальных улик против нее по отношению к весу статистических рассуждений. | It has to do with weighing up the strength of the other evidence against her and the statistical evidence. |
Похожие Запросы : линия рассуждений - система рассуждений - после рассуждений - ошибка рассуждений - цепь рассуждений - линии рассуждений - Поезд рассуждений - Длина цепочки - цепочки действий - цепочки оплаты - цепочки поставок - поездка цепочки - цепочки владения