Перевод "цепочки действий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
действий - перевод : действий - перевод : цепочки - перевод : цепочки действий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Последовательное выполнение цепочки действий. | Streaming together a sequence of actions. |
И в процессе нашего по ним продвижения мы строим маршруты или цепочки действий. | And as we follow them, we build paths or sequences of actions. |
Цепочки | Whirlygig |
Закрепление новаторской цепочки поставок | Fixing the Innovation Supply Chain |
Проденьте концы цепочки из 3 красных пузырей внутрь цепочки из 8 голубых пузырей. | Force ends of chain of three red bubbles between the bubbles of blue 8 bubbles loop. |
Мы продеваем концы цепочки из 4 красных пузырей между цепочки из 12 голубых пузырей. | We force the ends of a chain of 4 red bubbles between the blue 12 bubbles loop. |
Революция цепочки глобального финансового снабжения | Global Finance s Supply Chain Revolution |
Реорганизация цепочки оказания государственных услуг | Reshaping China s Government Services Supply Chain |
Для креационистов это конец цепочки. | For intelligent design creationists, it's the end of the chain. |
Письма цепочки призывающие к пожертвованиям | Chain letters calling for donation |
Превышена максимальная длина цепочки сертификатов. | Maximum certificate chain length was exceeded. |
Для креационистов это конец цепочки. | For intelligent design creationists, it's the end of the chain. |
Простые цепочки хешей имеют несколько недостатков. | Simple hash chains have several flaws. |
Вот цветочек сделаный из цепочки пузырей. | Here is the flower made from chain of bubbles. |
Ага, вот 5й пузырь нашей цепочки. | Aha, here is the fifth bubble of the chain. |
и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам. | and two chains of pure gold you shall make them like cords of braided work and you shall put the braided chains on the settings. |
и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам. | And two chains of pure gold at the ends of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. |
Мы прикрепим голубой шарик к цепочки из трёх розовых пузырей расположенных возле цепочки из двух серых пузырей. | We are going to attach the blue balloon to the chain of three pink bubbles located next to the chain of two gray bubbles. |
Цепочки финансового снабжения и логистические цепочки обеспечения производства имеют три основные характеристики архитектуру, механизм обратной связи и процессы. | Financial supply chains and those in the manufacturing sector share three key features architecture, feedback mechanisms, and processes and their robustness and efficiency depend upon how these components interact. |
Удалить фильтр Удалить фильтр из цепочки фильтров. | Remove Filter button This button removes the highlighted filter from the list of filters. |
Это начало причинно следственной цепочки для науки. | It's the beginning of the causal chain for science. |
Они начинают на вершине технологической пищевой цепочки. | They start at the top of the technology food chain. |
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики. | This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. |
Мы сделали первое звено этой радужной цепочки. | We have made the first link of this rainbow spiral chain. |
Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг. | These circuits are deeply embedded in the human brain. |
Однако эта удача явилась конечным результатом длинной цепочки действий по созданию инфляционных фьючерсов, которые постигла неудача из за недостатка интереса общества к этой проблеме. | But this promising start follows a long trail of failures to create inflation futures, owing to the public s lack of interest. |
И сделал цепочки, как во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки. | He made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains. |
И сделал цепочки, как во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки. | And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. |
И во многих случаях цепочки поставок отсутствуют вовсе. | And, in many cases, no supply chain is in place. |
Замкните свободный конец цепочки из последних 2 пузырей. | Lock the free end of the chain of the last two bubbles. |
Замкните оба конца цепочки из последних 4 пузырей. | Lock both ends of the chain of the last four bubbles. |
Таким же образом мы работаем оставшуюся часть цепочки. | In this fashion we work the rest of the chain. |
Замкните оба конца цепочки из первых 4 пузырей. | Lock both ends of the chain of the first four bubbles. |
Поэтому мы будем смотреть на хеш функций, отдельные цепочки и затем два столкновения разрешение методы, вызываемые отдельные цепочки и линейное зондирование. | Again, it's not to good to use the first three digits because, their associated with some geographic region and it's better to try and use the last three digits. |
А такие цепочки как письма счастья это очень рискованно. | Acting upon a resource such as a chain letters is very risky. |
К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистогозолота | You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. |
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистогозолота | They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. |
К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистогозолота | And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. |
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистогозолота | And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold. |
ГТД 14 (Анализ деловых операций) модель международной цепочки поставок | eCERT Project Team ( Australia New Zealand) dealing with the electronic certification of agricultural products |
И в конце пищевой цепочки мы тоже едим их. | And at the end of the food chain, we are eating them as well. |
Длинные пузыри этой цепочки являются средней линией буквы Ж. | The long bubbles of this chain will represent middle line of letter Ж. |
Сначала мы завяжем оба конца цепочки из 2 пузырей. | First we tie together both ends of the chain of two bubbles. |
Продолжайте работать таким же образом делая новые звенья цепочки. | Keep working in the same fashion to make more links. |
Замкните оба конца цепочки каждого шарика в один замок. | Lock both end of the chain of each balloon in one lock twist. |
Похожие Запросы : Длина цепочки - цепочки рассуждений - цепочки оплаты - цепочки поставок - поездка цепочки - цепочки владения - ромашка цепочки - интеграция цепочки - ориентация действий - требуют действий - отслеживание действий