Перевод "цилиндровый корпус" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
корпус - перевод : Корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : цилиндровый корпус - перевод : корпус - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Железный корпус... | The ink stone... |
Второй корпус, все готово! Второй корпус готов к атаке! | Unit number two is ready to attack! |
Виктория Таули Корпус | Victoria Tauli Corpuz |
Малый корпус ПКStencils | Network A Minitower PC |
Это корпус самолёта. | It is the body of the airplane. |
Санитарный корпус 4. | You'll be in Number 4 sanitary unit. |
Керамический корпус был дороже, но обеспечивал лучший теплоотвод, чем пластмассовый корпус. | The ceramic package was more expensive, but it dissipated heat more effectively than plastic. |
Вместо V8, на автомобиле стоял 4 цилиндровый 1,8 литровый оппозитный двигатель. | Instead of a V8, it was powered by a 1.8 litre flat four engine. |
Русский корпус растёт быстро. | The Russian corpus is growing quickly. |
Корпус самолета называется фюзеляжем. | The body of a plane is called the fuselage. |
(корпус факультета иностранных языков). | (of Foreign Languages Department). |
Учебный корпус по ул. | Pidoprigora, A.O. |
15 2 КОРПУС СУДНА | 15 2 VESSEL'S HULL |
Вы сделали корпус вертолёта. | You have made the body of the helicopter. |
Мы сделали корпус свечки. | We have made the body of the candle. |
Корпус часов декорирован россыпью бриллиантов. | The watchcase is decorated with loose diamonds. |
Корпус защиты Косово основные достижения | Kosovo Protection Corps key achievements |
Конференционный корпус (четвертый этаж)1 | Conference building (fourth floor)1 |
ii) Хабеас корпус и ампаро | (ii) Habeas corpus and amparo |
Сейчас микробы разъедают корпус Титаника . | Microbes are actually eating the hull of the Titanic. |
Корпус должностных лиц будет распущен. | The corps of officials will be disbanded. |
Первый корпус готов! Открыть огонь! | Unit one is ready to attack! |
Были доступны две версии двигателей бензиновый 1.0 литровый 3х цилиндровый мощностью 68 л.с. | There are two engines available, a 1.0 L three cylinder engine rated at , and a 1.4 L HDi diesel I4 engine rated at . |
На прототипе был установлен 6 ти цилиндровый двигатель Maybach HL66P, мощностью 160 л.с. | The prototypes were fitted with a smaller six cylinder Maybach HL66P engine, which had a power capacity of . |
Alfa Romeo 12C или Tipo C 12 цилиндровый автомобиль, созданный для Гран при. | The Alfa Romeo 12C or Tipo C was a 12 cylinder Grand Prix car. |
И вот, 40 этих трубок, как 40 цилиндровый двигатель, приводящий в движение память. | So, there's 40 of these tubes, like a V 40 engine running the memory. |
Корпус корабля разделён на водонепроницаемые отсеки. | The ship hull is divided into watertight compartments. |
Корпус 5 здесь находится юридический факультет. | Case number 5 here is the Faculty of Law. |
Главный учебный корпус площадью 22,9 тыс. | Paliumbetskyi, A.M. Stoianov, M.O. |
2 очка удар ногой в корпус. | 2 Points for Kick to the body. |
Корпус для оказания технической помощи (КТП) | Technical Aid Corps (TAC) |
НСКК(Националсоциалистический Моторизованный Корпус) следует маршем | NSKK(National Socialist Transportation Corps) march past |
Поль, вам может достаться двенадцатый корпус. | Paul, the talk around headquarters is that you are being considered for the 12th Corps. |
Это V образный 10 ти цилиндровый двигатель рабочим объёмом 5,7 л мощностью 612 л.с. | The engine was resurrected for the Le Mans prototype and increased in size to 5.7 litres. |
Корпус для приёма VIP персон В непосредственной близости от основного терминала располагается корпус для приёма VIP персон. | VIP terminal In the immediate vicinity of the main body of the terminal there is a facility to receive VIP persons. |
Двигательной установкой танка являлся рядный 4 цилиндровый карбюраторный двигатель Мицубиси Тип 94, мощностью 32 л.с. | The hull of the Type 94 was of riveted and welded construction, with the engine at the front with the driver to the right. |
Стандартным двигателем оставался рядный 6 цилиндровый 250 CID, для спортивных машин и универсалов 302 2V. | The standard engine remained as the 250 CID inline six for all models, except the station wagons and Sport which used the 302 2V. |
Заявление об отсутствии процедуры хабеас корпус для военнослужащих является неверным, поскольку для военнослужащих предусмотрена своя процедура хабеас корпус. | The absence of habeas corpus for the military is not true in that the military also has its own habeas corpus. According to Law No. |
Так что мне нужно решить, как быть держать корпус и откручивать крышку или держать крышку и откручивать корпус. | So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap... or hold the cap still and unscrew the body. |
В 1878 году окончил Морской кадетский корпус. | Eberhardt graduated from the Marine Cadet Corps in 1878. |
Только VI корпус был в полном порядке. | Digital Scanning, Inc., 1999. |
В это время корпус отступал в Словению. | About half of them were ethnic Russians. |
После войны Шперле вступил в Добровольческий корпус. | His major part in the war, however, was over. |
Весь корпус корабля был выполнен из железа. | The engine had a bore of and a stroke of . |
Корпус самолёта выполнен из углеродных композитных материалов. | The airplane is made of carbon composite material. |
Похожие Запросы : цилиндровый замок - цилиндровый замок - цилиндровый блок - цилиндровый двигатель - цилиндровый картер - цилиндровый двигатель - врезной цилиндровый - цилиндровый комплект - четыре-цилиндровый двигатель - противоположен цилиндровый двигатель - 6-цилиндровый двигатель - 12-цилиндровый двигатель - цилиндровый замок кулачка - 4-цилиндровый двигатель