Перевод "частные инвестиции на рынке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

инвестиции - перевод : Инвестиции - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Второй источник это частные инвестиции.
The second source is private investment.
Столь же важны и частные инвестиции.
Private investment is important, too.
е) новые частные инвестиции в государственные предприятия
(e) New private investment in a State owned enterprise
Однако, сокращая госрасходы, они ограничивают и частные инвестиции.
But, by cutting public investment, they are hindering private investment.
Вновь были сделаны частные внутренние и внешние инвестиции.
Private internal and external investment returned.
Частные инвестиции поддерживаются частными инновациями, что восстанавливает хорошие возможности.
Private investment is sustained by private innovation, which renews good opportunities.
Обеспечить подобный доступ должны как общественные, так и частные инвестиции.
Both public and private investments are needed to provide such access.
Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
Support private investment in Africa, both domestic and foreign.
В. Мобилизация международных ресурсов на цели развития прямые иностранные инвестиции и другие частные ресурсы
B. Mobilizing international resources for development foreign direct investment and other private flows
Частные инвестиции, в том числе иностранные инвестиции, были названы ключевым фактором устойчивого роста и создания рабочих мест.
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation.
Такого рода частные инвестиции, как правило, увеличиваются по мере развития рынка.
This type of private investment goes hand in hand with market development and will tend to increase as markets develop.
6. Частные инвестиции, мелкие и средние предприятия и стимулирование частного сектора
6. Private investment, small and medium sized enterprises and promotion of the private sector
Частные капиталовложения, включая иностранные инвестиции, являются обязательным условием устойчивого роста и занятости.
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation.
Необходимо существенно увеличить объем финансовой помощи, однако необходимо также направлять частные инвестиции на цели устойчивого развития.
Financial assistance must be increased considerably, but there was also a need to direct private investment towards sustainable development.
Такие частные добровольные стандарты, как стандарты EurepGAP, все чаще используемые на рынке, фактически приобретают обязательный характер.
Through market dominance, private voluntary standards such as EurepGAP become de facto mandatory.
Для построения связи между различными национальными ветвями трубопроводов потребуются огромные государственные и частные инвестиции.
Major public as well as private investments will be needed to build links between various national pipeline grids.
Захотят ли банки расставаться с активами по достаточно низкой цене, чтобы привлечь частные инвестиции?
But the Fed s low interest, non recourse loans to buy up toxic assets have not yet caused a stampede of participants.
Захотят ли банки расставаться с активами по достаточно низкой цене, чтобы привлечь частные инвестиции?
Will banks be willing to part with the assets at a low enough price to attract private investment?
Частные инвестиции, как внутренние, так и иностранные, являются основным источником долгосрочного финансирования процесса развития.
Private investment, both domestic and foreign, was the most important source of long term financing for development.
Помимо этого, развитие инфраструктуры оказывает сильное влияние на частные и зарубежные инвестиции, которые активно вовлекаются в этот процесс.
In addition, it heavily involves and impacts private and foreign investment.
Частные инвестиции призваны сыграть свою роль в обеспечении активного роста, необходимого для придания импульса экономике на африканском континенте.
Private investment has its role to play to drive the vigorous growth necessary for economic momentum in the African continent.
Исходя из этого, мы стремимся привлекать иностранные инвестиции, в том числе частные инвестиции, а также создавать необходимые юридические, экономические и прочие условия.
Proceeding from this premise, we endeavour to attract foreign investment, including private investment, and to create the necessary legal, economic and other conditions.
Конечно, возможно, что слишком большое увеличение может оказать давление на реальные процентные ставки, тем самым вытесняя потенциальные частные инвестиции.
Of course, it is possible for too large of an increase to put pressure on real interest rates, thereby crowding out potential private investment.
В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.
At the same time, various private or semi private entities have been investing abroad.
Неокейнсианцы считают, что инвестиции, частные и государственные, являются всего лишь одним из элементов совокупного спроса.
Neo Keynesians see investments, public and private, as merely another kind of aggregate demand.
Кроме того, частные инвестиции в развивающиеся страны могут быть увеличены за счет официальной финансовой помощи.
In addition, private flows to developing countries can be augmented by official financial assistance.
Частные инвесторы, по видимому, понимают это, поскольку их инвестиции в Венесуэле выросли всего на 3 между 2000 и 2004 гг.
Private investors appear to understand this, as such investment in Venezuela grew by a mere 3 between 2000 and 2004.
ЛОНДОН Государственные и частные инвестиции в экономику находятся под непрерывным давлением после финансового кризиса 2008 года.
LONDON Public and private investment in the real economy has been under attack since the 2008 financial crisis.
Частные инвестиции в большинство стран соседнего региона никак не могут покрыть все глобальные потребности этих стран.
Private investment flows to most countries of the neighbourhood region remain insufficient compared to global needs.
Развитие таких профессиональных навыков привлекает частные инвестиции, включая прямые иностранные инвестиции, и в свою очередь вносит свой вклад в экономический рост и сокращение масштабов нищеты.
The development of such skills attracted private investment, including foreign direct investment, and in turn contributed to economic growth and poverty reduction.
Официальная помощь в целях развития должна направляться не исключительно на преодоление последствий нищеты, а на создание условий, в которых могут процветать частные инвестиции.
Official development assistance should not be aimed solely at addressing the consequences of poverty but should be targeted instead at creating conditions in which private investment can flourish.
Инвестиции в эту область могут дать импульс развитию важных частных инициатив, которые позволят странам Африки конкурировать на глобальном рынке.
Investments in this area have the potential to ignite significant private initiatives which would enable Africa to compete in the global market.
Он изложил видение будущего роста, в котором государственные и частные инвестиции будут дополняющими, поддерживающими друг друга столпами.
He spelled out a vision of future growth in which public and private investment would be complementary, mutually supportive pillars.
Более изощренные сторонники жесткого курса предупреждают, что затраты правительства повысят процентную ставку, таким образом вытесняя частные инвестиции.
More sophisticated advocates warn that government spending will drive up interest rates, thus crowding out private investment.
Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал.
That is precisely what makes it a passion it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways.
Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал.
Private investment in research directs curiosity onto paths where new scientific breakthroughs promise high economic potential.
Для этого нам нужно будет использовать силу рынка, применяя государственные средства для того, чтобы привлекать частные инвестиции.
Supaya terwujud, kita perlu memanfaatkan kekuatan marketplace, meningkatkan daya tarik dana publik agar mendorong investasi swasta.
Мы также приветствуем частные инвестиции, учитывая их роль в реализации наших стратегических целей в борьбе с нищетой.
We also welcome private investment, given its role in realizing our strategic objectives against poverty.
Частные инвестиции Соединенных Штатов в Украине могут внести важный вклад в процесс пeрехода Украины к рыночной экономике.
United States private investment in Ukraine can make an important contribution to Ukraine apos s transition to a market economy.
На рынке!
On the market!
Инвестиции должны сопровождаться проведением политики производительного и технического развития в контексте открытой экономики и улучшения ситуации на рынке рабочей силы.
Investment should go hand in hand with productive and technological development policies in an effort to open up the economy and improve the labour market.
Нам также нужны новые подходы, позволяющие направить частные инвестиции в устойчивую инфраструктуру, в частности, энергетику ветра и солнца.
We also need better ways to channel private money toward sustainable infrastructure, such as wind and solar power.
На самом деле, частные компании
This is what some people think.
на данном рынке
in a given market 1 under a proposed marketing plan?
Доля на рынке
Market share

 

Похожие Запросы : частные инвестиции - Частные инвестиции - частные инвестиции рука - частные финансовые инвестиции - на рынке - на рынке - на рынке - на рынке - на рынке - на рынке - на рынке - на рынке - на рынке - частные инвестиции транспортного средства