Перевод "чего стоит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : Стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чего стоит Том? | How much is Tom worth? |
Но чего это стоит? | But what does it take? |
Чего стоит не пытаться? | What is the cost of not trying? |
Ради чего стоит жить? , | What is worth dying for? |
Знаете, чего это стоит? | Do you know how worthwhile it is? |
Он доказал чего стоит. | He's proved that much. |
Вот для чего стоит жить. | This is what makes life worth living. |
Анил Анантасвами Чего стоит экстремальная астрофизика | Anil Ananthaswamy What it takes to do extreme astrophysics |
Как ты думаешь, чего это стоит? | How much do you think this is worth? |
Вот чего стоит твоя клятва, да? | So you didn't squeal, huh? Duke... |
Это лишь немногое с чего стоит начать. | These are just some starting points. |
Знание без здравого смысла мало чего стоит. | Knowledge without common sense counts for little. |
С чего, по твоему, мне стоит начать? | Where do you think I should start? |
Освобождение, несмотря на это, кое чего стоит. | Liberation, however, costs some money. |
Но настоящий вопрос чего стоит не отважиться? | But the real question is, what is the cost of not daring? |
Только бой может показать, чего стоит боец. | They have to show their worth as fighters. |
Даю вам слово. Чего стоит ваше слово... | I accept. |
Храбрец ищет истину, о которой стоит рассказать, то, ради чего стоит жить, | He mudt track it down by himdelf. |
Чего в действительности стоит западная модель демократического развития? | What is the Western model of democratic development really worth? |
Чего стоит ожидать от ядерного соглашения с Ираном | Living With the Iran Nuclear Deal |
Как будто мое время действительно чего то стоит. | It would be as if my time actually mattered. |
Не уверен, что эта вещь чего то стоит. | I am uncertain whether this is a thing of value. |
У меня нет ничего, ради чего стоит жить. | I have nothing to live for. |
Земля единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть. | Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for. |
Ты и понятия не имеешь, чего это стоит, Лили! | Dammit! |
Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить . | It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile. |
Что и кто за этим стоит? И чего нам ожидать? | Who stands behind it and what shall we expect? |
Чего стоит, если вы не знаете, что с этим делать | What is worth if you do not know what to make of it |
Милая, если девушка проходит через это, она знает чего стоит | Honey, when a girl gets that routine, she knows she's through. |
Умный человек стоит чего то только если у него есть характер. | A witty man is only worth something if he has character. |
Или слава мундира в глазах барышней... это чтото, чего стоит стесняться? | And if our young ladies glory in those who wear it... is that anything to be ashamed of? |
Это лишь немногое с чего стоит начать. вот и все мои пожелания. | These are just some starting points. And, so there, that's the end of all my wishes. |
Теперь у неё есть то, ради чего стоит жить дом и ребёнок. | She now has something to live for a home and a child. |
Вино, хлеб и апельсины... Вчерашняя ночь работы вот чего стоит сегодняшний обед. | A sip of wine, a loaf of bread and a salted herring... which their work earned them yesterday... will sustain their return to sea tonight... to earn tomorrow's wine, bread and herring. |
Не знаю, чего ты хотел. Зато получил помилование, которое ничего не стоит. | I don't know what you want but I know what you've got. |
Когда Мы хотим чего либо, то стоит Нам сказать Будь! . как это сбывается. | Yet when We will a thing We have only to say Be , and it is. |
Когда Он желает чего либо, то стоит Ему сказать Будь! . как это сбывается. | When He wills a thing He has only to say Be, and it is. |
Когда Мы хотим чего либо, то стоит Нам сказать Будь! . как это сбывается. | And Our command for anything to occur, when We will it, is that We only say to it, Be and it thereupon happens. |
Когда Он желает чего либо, то стоит Ему сказать Будь! . как это сбывается. | And His only task when He intends a thing is to command it, Be and it thereupon happens! |
Когда Мы хотим чего либо, то стоит Нам сказать Будь! . как это сбывается. | The only words We say to a thing, when We desire it, is that We say to it 'Be,' and it is. |
Когда Он желает чего либо, то стоит Ему сказать Будь! . как это сбывается. | His command, when He desires a thing, is to say to it 'Be,' and it is. |
Когда Мы хотим чего либо, то стоит Нам сказать Будь! . как это сбывается. | Our only saying unto a thing, when We intend it, is that We say unto it be, and it becometh. |
Когда Он желает чего либо, то стоит Ему сказать Будь! . как это сбывается. | His affair, when He intendeth a thing, is only that He saith Unto it be, and it becometh. |
Когда Мы хотим чего либо, то стоит Нам сказать Будь! . как это сбывается. | Verily! Our Word unto a thing when We intend it, is only that We say unto it Be! and it is. |
Когда Он желает чего либо, то стоит Ему сказать Будь! . как это сбывается. | Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, Be! and it is! |
Похожие Запросы : чего-чего - стоит - после чего - после чего