Перевод "чистый воздух костюмы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воздух - перевод :
Air

чистый - перевод : чистый - перевод : воздух - перевод : воздух - перевод : воздух - перевод : чистый - перевод : чистый воздух костюмы - перевод : чистый - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чистый воздух
It follows that we can use them as pollution indicators.
Воздух здесь чистый.
The air here is clean.
Приятная атмосфера и чистый воздух
Relaxed atmosphere and clean air
Чистый воздух, поле для гольфа.
Lot of fresh air on the golf course.
Юные добровольцы, выступающие за чистый воздух.
Youth volunteers who pledged for a haze free environment.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода.
Flowers and trees need clean air and water.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Flowers and trees need clean air and fresh water.
Где вы найдёте самый чистый воздух в Центральной Европе?
Where can you find the cleanest air in central Europe?
Надпись на плакате Дяди и тёти, нам нужен чистый воздух!
Sign reads Uncle and aunt, we need clean air!
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
Imagine a coal fueled power plant that emits only water and clean air.
Обзор был проведен совместно с программой Чистый воздух для Европы (CAFЕ) Европейской комиссии.
The review had been conducted jointly with the European Commission's Clean Air for Europe (CAFE) programme.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
Delhi's cleaner air hasn't cost much, yet other cities have been slow to follow suit.
Чистый воздух является залогом здоровья и благополучия человека и важной предпосылкой для устойчивого экономического развития.
Clean air is a basic requirement for human health and welfare and an important prerequisite for sustainable economic development.
Существует никаких сомнений, что свежий, сильный, чистый воздух из болота было многое с ним делать.
There is no doubt that the fresh, strong, pure air from the moor had a great deal to do with it.
Защитные костюмы
Protective suits
Костюмы штурмовиков.
Storm trooper costumes.
Декорации, костюмы.
Scenery, costumes.
Основные потребности городских жителей просты чистый воздух, чистая вода, безопасные продукты питания и беспроблемное транспортное обслуживание.
The basic needs of urban dwellers are simple clean air, clean water, safe food and good transportation.
Сейчас мы знаем, что воздух здесь чистый, его хватает и в нем уже 21 процент кислорода.
Now we know room air is gloriously free, it is abundant, and it's already 21 percent oxygen.
Ты любишь костюмы?
Do you like costumes?
Ты любишь костюмы?
Do you like suits?
Вы любите костюмы?
Do you like suits?
Костюмы готовы? Да.
Well, if you want.
Костюмы дело дорогое.
Suites are for expense accounts. You're being extravagant.
Антитабачные статьи публиковались в журналах Легкие наркотики ( Die Genussgifte ), На посту ( Auf der Wacht ) и Чистый воздух ( Reine Luft ).
Articles advocating nonsmoking were published in the magazines Die Genussgifte (The Recreational Stimulants), Auf der Wacht (On the Guard) and Reine Luft (Clean Air).
Он носит неплохие костюмы.
He wears nice suits.
Поразительно атмосферные, чудесные костюмы
Incredible vibe, beautiful costumes...
Том не носит костюмы.
Tom doesn't wear suits.
Костюмы называются учредительном правилами.
Suits called constitutive rules.
Костюмы называется отношение lusory.
Suits' called a lusory attitude.
Какие на них костюмы?
What's the costume?
Поднимайся и примерь костюмы.
Go up and get measured for costumes.
Пропали его спортивные костюмы.
His sport clothes are all gone.
У неё веселые костюмы.
Divertidísimo has a wardrobe.
Одалиски, короткие костюмы, двусмысленности.
Curvy chicks in loincloths, double entendres,
Рубашки, костюмы, носки, пальто.
Shirts, suits, coats, socks.
Чистый
Pure
9. Воздух земля воздух
9. Air ground air
И получаемые преимущества более безопасный климат, более хорошо организованная инфраструктура, улучшенные транспортные средства и более чистый воздух были бы громадными.
And the benefits including a safer climate, smarter infrastructure, better vehicles, and cleaner air would be massive.
В мой стране, мы уже имеем закон акт Чистый воздух который подтверждает, что CO2 загрязняет окружающую среду и должен ограничиваться.
In my country, we already have a law the Clean Air Act that confirms that carbon is a pollutant which our environmental agency is allowed to cap.
Вместо этого, в США, в части о торговле квотами, предложенном в 2009, акта Чистый воздух , проблема с квотами оставлена рынку.
Instead, a U.S. cap and trade law proposed in 2009 guts the Clean Air Act, leaving it to the market to fix the problem.
Она сожгла костюмы и декорации.
She burned the costumes and all of the props.
Я никогда не ношу костюмы.
I never wear suits.
Разве это не спортивные костюмы?
Isn't it the P.E. uniform?
Костюмы и декорации Альбин Грау
COSTUMES AND SETS

 

Похожие Запросы : чистый воздух - воздух чистый - чистый воздух - Чистый воздух - пленум чистый воздух - чистый воздух законодательство - чистый воздух трубы - сухой чистый воздух - чистый сжатый воздух - чистый воздух камеры - чистый воздух из помещения - воздух-воздух - чистый чистый - чистый чистый