Перевод "чтобы привлечь новые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привлечь - перевод : чтобы - перевод : новые - перевод : чтобы привлечь новые - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтобы привлечь внимание?
To attract attention?
Чтобы привлечь внимание.
Attention, maybe.
Том помахал руками, чтобы привлечь внимание Мэри.
Tom waved his arms to get Mary's attention.
Я здесь, чтобы привлечь вас к участию.
I'm here to recruit you.
Нет, нужна какаято уловка, чтобы привлечь их.
No, that needs some little trick to keep them glued to the page.
Нам пришлось привлечь студентов, чтобы дать успокоительное.
We had to get the internes in to administer a sedative.
Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мэри сюда.
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here.
Этого было достаточно, чтобы привлечь внимание своей матери.
That was enough to catch his mother's attention.
Пупок очень пряным мускусом, чтобы привлечь кого то.
The belly button, with a very heavy musk, to draw somebody in.
Нет необходимости устраивать ярмарку, чтобы привлечь сюда людей.
We don't have to have a craft fair here to get people to come here.
Например, штаты активно соревнуются за возможность привлечь на свою территорию новые автозаводы или расширить действующие.
So for example, states compete very vigorously to attract new auto plants or expanded auto plants.
Чтобы привлечь гостей, нужно разработать и изготовить информационный пакет.
To attract guests, you will have to design and produce a communications package.
Билеты должны быть достаточно дешёвыми, чтобы привлечь широкую аудиторию.
Ticket prices should be reasonably low to attract a broad audience.
Павлин демонстрирует свои величественные хвостовые перья, чтобы привлечь пав.
A peacock displays its magnificent tail feathers to attract peahens.
Чтобы он приносил нам новые идеи, новых людей, новые перспективы.
We need it to introduce us to new ideas and new people and different perspectives.
Заголовки строятся с расчётом на то, чтобы привлечь читательский интерес.
Headlines are supposed to grab the reader's interest.
Активисты, организовавшие Фейсбук группу, оперативно сняли видеоролик, чтобы привлечь внимание населения
The Facebook group quickly produced an advocacy video to raise public concern
Подозреваю, что Том сделал это, только чтобы привлечь к себе внимание.
I suspect that Tom did that just to get some attention.
Подозреваю, что Том сделал это, просто чтобы привлечь к себе внимание.
I suspect that Tom did that just to get some attention.
Подозреваю, что Том сделал это, только чтобы привлечь к себе внимание.
I suspect Tom did that just to get some attention.
Подозреваю, что Том сделал это, просто чтобы привлечь к себе внимание.
I suspect Tom did that just to get some attention.
Этот шаг был предпринят для того, чтобы привлечь больше потребительской рекламы.
The move was designed in part to attract more consumer advertising.
Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей.
We've used fear, if you like, to grab people's attention.
Он очень яркий, чтобы привлечь насекомых, которые сделают за вас работу.
Very showy, to attract lots of insects to do its bidding.
Аояма боится меня и использует своих детей, чтобы привлечь моё внимание.
Aoyama's scared of me, and uses his kids to get my attention.
Необходимо отыскать новые средства, чтобы обеспечить
New means need to be found in order to ensure that
Нам нужны новые стратегии, чтобы действовать.
We need other parallel strategies coming online.
Вы можете добавить новые шарики к низу торта чтобы сделать новые слои.
You can add new balloons to the bottom of the cake to make more layers.
Они счастливы, что Министерство проводит эту кампанию, чтобы привлечь людей к профессии .
Some see these ads as representative of attitudes towards disability both of this region as well as of the Singapore government
Это означает, что должно случиться что то экстремальное , чтобы привлечь внимание общественности.
This means that something extreme has to happen in order for people to take notice.
Соответствующие органы занимаются этим вопросом, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности.
The relevant authorities had been seized of the matter with a view to bringing the culprits to justice.
Позвольте мне привлечь граф просто чтобы убедиться, что мы хит точки дома.
let me draw a graph just to make sure that we hit the point home.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention.
Дэнни, знаешь, чтобы привлечь внимание к концерту нам понадобится спонсор, ктото влиятельный.
Well, Danny, you know, to draw attention to the concert we'd need a sponsor, someone important.
Долгосрочное устойчивое управление местными лесными ресурсами позволит привлечь новые инвестиции в лесную промышленность, что будет выгодно и для других секторов.
Long term sustainable management of local forest resources will help attract new investment in the forest industry, with benefits for other sectors.
Нам хватает и внутренних проблем, чтобы самим создавать себе все новые и новые внешние.
We have enough internal problems without adding external problems onto them.
Однако в настоящее время немногие фирмы могут привлечь достаточно средств, чтобы так поступать.
But few businesses are currently able to raise money to do so.
Чтобы привлечь жуков, стерильные мужские цветки источают ферменты, привлекающие в сумерки самцов жуков.
To attract the beetles, the sterile male flowers give off pheromones to attract the male beetles, usually at dusk.
Данный проект резолюции служит тому, чтобы привлечь это внимание, и это вполне оправданно.
This draft resolution serves to heighten that attention, and rightly so.
Для того чтобы создать прецедент, необходимо привлечь к ответственности лиц, совершивших эти преступления.
It was necessary to bring the perpetrators of those crimes to justice in order to set an example.
Они светятся, чтобы привлечь внимание брачных партнёров, жертв, а так же для общения.
The bioluminescence they use the lights for attracting mates and attracting prey and communicating.
А нацистские преступления были преднамеренными и такими ужасающими по масштабу, что нужно было создать новые законы преступления против человечности чтобы привлечь к ответственности тех, кто формально был ответственен за них.
And the Nazi crimes had been so horrendous in scale and intent that new laws crimes against humanity had to be created to try those who had been formally responsible for them.
Потребовался целый месяц, чтобы разносить те новые ботинки.
It took a whole month to break in those new shoes.
Она постоянно ищет новые способы, чтобы досадить сестре.
She is also always looking for new ways to annoy her sister.
Битва за таланты, потребность привлечь людей из всех профессиональных сфер. Чтобы двигать коляски для инвалидов, чтобы двигать экономику
The war on talent, the need to attract people at all skill ranges, to push us around in our wheelchairs, but also to drive our economies.

 

Похожие Запросы : хотят, чтобы привлечь - бороться, чтобы привлечь - чтобы привлечь что-то - привлечь деньги - привлечь финансирование - привлечь число - привлечь средства - привлечь средства - стремилась привлечь - привлечь его - привлечь пользователей - стремится привлечь