Перевод "широкополосный источник света" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
источник - перевод : источник - перевод : источник - перевод : источник - перевод : широкополосный - перевод : широкополосный - перевод : источник - перевод : источник - перевод : широкополосный источник света - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Источник света | Light generator |
Источник света | Light |
Источник света | Light source |
источник света | light |
S источник света | S Light source |
1.2.6 источник света, | the light source, |
Другой источник света | Other light source |
газоразрядный источник света или | gas discharge light source or |
Где расположить источник света? | Where to position my light? |
Это фактически источник света. | This is actually a light emitter. |
Выберите источник света для тени... | Select the light source from which the shadow should originate... |
в случае модуля источника света источник света, который может быть заменен только посредством замены модуля источника света, к которому крепится этот источник света | in case of a light source module a light source which can only be replaced by replacement of the light source module to which this light source is fixed |
Широкополосный | Broadband |
Используя пункт меню Вставка Источник света | Using the menu Insert Light |
Он бы показал вам источник света. | So he would show you a light. |
Широкополосный маршрутизаторStencils | Cisco Broadband router |
Солнце вечный источник света, тепла и жизни. | The sun is the eternal source of light, heat, and life. |
источник света LED да нет 2 или | LED yes no 2 or |
Для проверки этих колориметрических характеристик используется источник света . | For checking these colorimetric characteristics, a source of light |
Но для этого нужен очень мощный источник света. | The thing is that you need a very powerful light source to do this. |
Он помещал источник света за одним из зубьев. | He put a beam behind one of these notches. |
5.3.1 СИД представляет собой небольшой источник света низкого напряжения. | A LED is a small low voltage light source. |
Но в первом случае (относительно меня), источник света неподвижен. | Now let's just imagine what would happen. They're both emitting light. |
в случае адаптивной системы переднего освещения (АСПО) источник света, который может быть заменен только посредством замены светового модуля, к которому крепится этот источник света | in case of adaptive front lighting systems (AFS) a light source which can only be replaced by replacement of the lighting unit to which this light source is fixed |
Для фотометрических проверок используется газоразрядный источник света, поставляемый подателем заявки. | The gas discharge light source supplied by the applicant shall be used for the photometric verification. |
Но мы используем один источник света, которого вполне будет достаточно. | But we will use just exactly one and it will look just as fine. |
ii) в случае сменных источников света используются источник света лампы накаливания массового производства со сроком эксплуатации не менее одного часа либо газоразрядный источник света массового производства со сроком эксплуатации не менее 15 часов. | (ii) in case of replaceable light sources using a mass production filament light source, which has been aged for at least one hour, or a mass production gas discharge light source, which has been aged for at least 15 hours. |
с) источник света означает также любую одиночную нить накала лампы накаливания. | (c) the expression light source shall be understood to comprise also any single filament of a filament lamp. |
(М) Но самым любопытным и (М) многозначительным мне кажется источник света лампа. | And then I think really potent and really curious and interesting is that light source itself, that lamp. |
5.10 Элемент(ы), к которому (к которым) крепится сменный источник света, должен (должны) изготавливаться таким образом, чтобы источник света даже в темноте без труда устанавливался только в правильном положении. | The component(s) to which a replaceable light source is assembled shall be so made that the light source fits easily and, even in darkness, can be fitted in no position but the correct one. |
Источник света должен представлять собой стандартный источник МКС А, соединенный с оптической системой, позволяющей получить пучок практически параллельных световых лучей. | The light source shall consist of a CIE standard source A and associated optics to provide a near collimated light beam. |
9.2 Источник ближнего света может не может 2 включаться одновременно с источником дальнего света и или с другой совмещенной фарой. | The passing beam light source may may not 2 be lit simultaneously with the driving beam light source and or another reciprocally incorporated headlamp. |
В то время как во втором случае источник света будет у нас двигаться, например, со скоростью равной половине скорости света. | The only difference is that this is stationary relative to me, while this is moving away from me at Half the speed of light. So lets say after some period of time, that light wave from this source reaches my eye, and it looks something like this, I'll try my best to draw it. |
В Арльском танцевальном зале, множество тусклых огоньков заменяет один обьединяющий всех источник света. | In The Dance Hall in Arles , the light which brings people together has gone, and a swarm of dim lamps have taken over. |
Если же я передвину источник света на 9 часов, мы получим боковое освещение. | I could also move my light to 9 o' clock. Then it 's side lighting. |
Эта скорость неизменна, неважно, удаляется ли источник со скоростью 0.9 от скорости света. | So the frequency would increase, and it would look more blue or purple. Now the other thing I want to highlight is this Red Shift phenomenon, this idea, it doesn't apply only to visible light. |
Родителям это нравится, потому что мониторы ноутбуков самый яркий источник света в доме. | The parents love it, because when they open up the laptops, it's the brightest light source in the house. |
5.3.2 Если источник света является несменным, то он не должен быть частью светового модуля, обеспечивающего пучок ближнего света в нейтральном состоянии. | If a light source is non replaceable, it shall not be a part of a lighting unit that provides the passing beam in the neutral state. |
В патенте ( Электрический источник света , 6 февраля 1894) Никола Тесла описал конструкцию плазменной лампы. | History In ( Incandescent Electric Light , 1894 February 6), Nikola Tesla describes a plasma lamp. |
Теперь, имея эту схему, я с легкостью смогу объяснить, где нужно расположить источник света. | Now having this setup I can easily express where my light might be positioned. |
Я хочу сказать, мы не видим ни тень, ни свет. Мы видим источник света. | And what I'd like to tell you is we don't see shadow, and we don't see light too we see the source of the light. |
1.1.1.1 a) в случае официального утверждения только одного огня (дальнего или ближнего света) соответствующий источник света должен включаться на указанный период времени 1 | (a) In the case where only one lighting function (driving or passing beam) is to be approved, the corresponding light source is lit for the prescribed time |
Теперь мы можем попробовать передвинуть источник света на 10 часов и получим освещение со спины. | Now you could go on you could put the light to 10 o 'clock so it comes from the backside. |
Стоит отметить такое достижение этой администрации, как широкополосный интернет. | One marked achievement for this administration is the Internet bandwidth. |
Если вы не установили источник света, ваша модель не освещается, что также приводит к чёрному экрану. | If you set no light system, all your scene is in the dark, ending in a black picture. |
Похожие Запросы : источник света - источник света - источник света - источник света - УФ источник света - расширенный источник света - источник когерентного света - точечный источник света - холодный источник света - светодиодный источник света - точечный источник света - лазерный источник света