Перевод "шутить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Шутить - перевод : шутить - перевод : шутить - перевод : шутить - перевод : шутить - перевод :
ключевые слова : Joking Trifled Kidding Mess Joke

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хватит шутить.
Stop joking around.
Хватит шутить!
Stop laughing.
Хватит шутить.
Stop joking.
Хватит шутить!
Don't joke around!
Прекратите шутить.
Stop joking around.
Любит шутить.
Hahaha
Хватит шутить.
Oh, stop kidding. I'm not kidding.
Хватит шутить?
Stop kidding around, will you?
Изволите шутить.
Nothing gives me more happiness.
Хватить шутить.
Quit kidding.
Перестаньте шутить.
Don't try to be funny.
Хватит шутить!
Stop joking around!
Она может шутить.
She can sing.
Не время шутить!
This is no time for joking.
Ой, хватит шутить!
Don't be so funny!
Не надо шутить.
Don't joke.
Ладно, хватит шутить.
Come on, no gags.
Я не шутить.
The Chief's a great spoof er.
Не надо шутить!
Don't try to be funny.
Мне очень нравится шутить.
I'm very fond of joking.
Сейчас не время шутить.
This is no time for joking.
Сейчас не время шутить.
This is no time to be joking.
Я не умею шутить.
I'm not good at making jokes.
Как шутить с пиратами .
Practical Joking with Pirates.
Нам запрещается неприлично шутить.
We're not allowed to tell a dirty joke.
Я не расположен шутить.
I am in no mood for jokes.
Прекрати шутить со мной.
Stop joking around with me.
Как вы можешь шутить?
How can you make jokes?
О, Виллис, перестань шутить.
Oh, Willis, stop teasing.
Вы что, шутить вздумали?
You wouldn't try to kid me would you, Mister?
Пытаешься шутить в армии?
You trying to kid the Army?
Не время шутить, пап.
Dad, this is no time for jokes.
Даже не пытался шутить!
I was serious.
Прекрати шутить над этим.
Oh, cut it out, will you?
Прекрати шутить над своим братом.
Stop playing tricks on your brother.
У меня нет настроения шутить.
I am in no mood for joking.
Сегодня 1 апреля! Давайте шутить!
Today is April 1! Let's play some pranks!
С ним лучше не шутить.
He is not to be trifled with.
Хватит шутить. Это серьёзное дело.
Stop joking. It's a serious matter.
С ним лучше не шутить.
He is not a man to be trifled with.
Том не в настроении шутить.
Tom isn't in the mood for jokes.
Я не в настроении шутить.
I'm not in the mood for jokes.
Я не в настроении шутить!
I'm not in the mood for joking!
Я не привык шутить, сэр.
I'm not in the habit of joking, sir.
Ты, что, шутки шутить вздумал?
I... What kind of tricks are you playing anyway?

 

Похожие Запросы : хватит шутить