Перевод "шутить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Шутить - перевод : шутить - перевод : шутить - перевод : шутить - перевод : шутить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хватит шутить. | Stop joking around. |
Хватит шутить! | Stop laughing. |
Хватит шутить. | Stop joking. |
Хватит шутить! | Don't joke around! |
Прекратите шутить. | Stop joking around. |
Любит шутить. | Hahaha |
Хватит шутить. | Oh, stop kidding. I'm not kidding. |
Хватит шутить? | Stop kidding around, will you? |
Изволите шутить. | Nothing gives me more happiness. |
Хватить шутить. | Quit kidding. |
Перестаньте шутить. | Don't try to be funny. |
Хватит шутить! | Stop joking around! |
Она может шутить. | She can sing. |
Не время шутить! | This is no time for joking. |
Ой, хватит шутить! | Don't be so funny! |
Не надо шутить. | Don't joke. |
Ладно, хватит шутить. | Come on, no gags. |
Я не шутить. | The Chief's a great spoof er. |
Не надо шутить! | Don't try to be funny. |
Мне очень нравится шутить. | I'm very fond of joking. |
Сейчас не время шутить. | This is no time for joking. |
Сейчас не время шутить. | This is no time to be joking. |
Я не умею шутить. | I'm not good at making jokes. |
Как шутить с пиратами . | Practical Joking with Pirates. |
Нам запрещается неприлично шутить. | We're not allowed to tell a dirty joke. |
Я не расположен шутить. | I am in no mood for jokes. |
Прекрати шутить со мной. | Stop joking around with me. |
Как вы можешь шутить? | How can you make jokes? |
О, Виллис, перестань шутить. | Oh, Willis, stop teasing. |
Вы что, шутить вздумали? | You wouldn't try to kid me would you, Mister? |
Пытаешься шутить в армии? | You trying to kid the Army? |
Не время шутить, пап. | Dad, this is no time for jokes. |
Даже не пытался шутить! | I was serious. |
Прекрати шутить над этим. | Oh, cut it out, will you? |
Прекрати шутить над своим братом. | Stop playing tricks on your brother. |
У меня нет настроения шутить. | I am in no mood for joking. |
Сегодня 1 апреля! Давайте шутить! | Today is April 1! Let's play some pranks! |
С ним лучше не шутить. | He is not to be trifled with. |
Хватит шутить. Это серьёзное дело. | Stop joking. It's a serious matter. |
С ним лучше не шутить. | He is not a man to be trifled with. |
Том не в настроении шутить. | Tom isn't in the mood for jokes. |
Я не в настроении шутить. | I'm not in the mood for jokes. |
Я не в настроении шутить! | I'm not in the mood for joking! |
Я не привык шутить, сэр. | I'm not in the habit of joking, sir. |
Ты, что, шутки шутить вздумал? | I... What kind of tricks are you playing anyway? |
Похожие Запросы : хватит шутить