Перевод "щедрые налоговые льготы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
щедрые налоговые льготы - перевод : щедрые налоговые льготы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Налоговые льготы семьям с детьми | Tax exemptions for families with children |
Они раздают всевозможные налоговые льготы для бизнеса. | They hand out all kinds of business tax breaks. |
g) Стимулы (налоговые кредиты и другие льготы и т.д. | (g) Incentives (tax credits and other benefits etc.) |
d) Налоговые льготы, предоставляемые хозяйствующим субъектам в данном секторе. | (d) Tax concessions extended to operators in the sector. |
13) Налоговые льготы для установок по производству тепла электроэнергии | (13) Tax breaks for heat power cogeneration plants |
Несмотря на щедрые налоговые льготы, огромные конгломераты Южной Кореи, чеболи, отвергли эксперимент, по крайней мере отчасти из за большого времени транспортировки и проблем со связью. | Despite generous tax incentives, South Korea s huge conglomerates, the chaebol, have spurned the experiment, at least partly because of enduring transportation and communications problems. |
В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы. | The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks. |
Налоговые льготы также часто рассматриваются как одна из разновидностей субсидий. | Tax concessions are also often cited as a form of subsidy. |
Государство оказывает поддержку их деятельности, предоставляет им налоговые и иные льготы. | The State supports such associations' activities and grants them tax and other concessions. |
Налоговые льготы предоставляются как работадателям, так и работающим для целей обучения. | Tax incentives are granted to both employers and individuals for training purposes. |
Крупные металлургические проекты и налоговые льготы привлекают иммигрантов, преимущественно в Южную провинцию. | Major metallurgical projects and tax breaks had stimulated immigration, mainly to the South Province. |
компании получают налоговые льготы для перемещения рабочих мест и прибыли за границу. | Right now, companies get tax breaks for moving jobs and profits overseas. |
Закон признает важность материнства как социальной функции и обеспечивает щедрые льготы для матерей. | The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions. |
Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов. | Moreover, the US should look hard at tax breaks that act like hidden spending programs. |
Предприятиям, сотрудничающим с университетскими исследовательскими лабораториями, предлагается венчурный капитал, налоговые льготы и другие стимулы. | Enterprises that interact with university based research laboratories have been offered venture capital, tax benefits and other incentives. |
Компаниям, которые осуществляют инвестиции за границей, Китай обеспечивает страхование инвестиций и предоставляет налоговые льготы. | China is providing investment insurance and tax breaks to companies that invest abroad. |
Европа поощряет их, перемещая их на первые места в очередях и давая налоговые льготы капиталу. | Europe favors them by bumping them to the head of waiting lists and giving tax breaks to capital. |
Кроме того, по различным причинам могут применяться налоговые льготы, освобождение от налога или дополнительные сборы. | Then there are a variety of concessions, exemptions, and surcharges. |
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. | Politics can offer all kinds of goods that voters find very attractive tax breaks, subsidies, and social benefits. But small states are less likely to think that they can create the rules of the game, and accordingly they are more willing and able to make adjustments. |
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. | Politics can offer all kinds of goods that voters find very attractive tax breaks, subsidies, and social benefits. |
Безусловно, налоговые льготы, предоставляемые горнодобывающим ТНК, связаны с непосредственными издержками в форме сокращения государственных доходов. | Certainly, the tax incentives provided to mining TNCs carry an immediate opportunity cost in terms of lost government revenues. |
Сельским производителям предоставляются также налоговые льготы для компенсации их расходов, связанных c охраной окружающей среды. | Tax concessions have also been provided to enable rural producers to offset environmental management costs. |
В Нидерландах были введены налоговые льготы для работодателей, которые покрывают часть расходов по уходу за ребенком. | The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of childcare. |
У нас также есть пособия и налоговые льготы для низкооплачиваемых рабочих, которые имеют детей и семью. | We also have support payments for workers bringing up families on low pay, as well as child related tax exemption allowances. |
В настоящее время налоговые льготы используются в Китае для того, чтобы стимулировать планы работодателя для пенсионного накопления. | Tax incentives are now used in China to encourage employer plans for retirement saving. |
Поощряя и стимулируя создание женских производственных объединений, правительство предоставило им налоговые льготы и упростило соответствующие бюрократические формальности. | His country had instituted fiscal incentives and reduced red tape in order to promote and encourage women apos s associations in the production sector. |
(Аплодисменты.) Развернуть налоговые льготы для малого бизнеса, которые являются повышение заработной платы и создание хороших рабочих мест. | (Applause.) Expand tax relief to small businesses that are raising wages and creating good jobs. |
В Швеции разницы в доходах огромны, но они уменьшаются через налогообложение, через социальные программы, щедрые льготы и т.д. | Sweden has huge differences in earnings, and it narrows the gap through taxation, general welfare state, generous benefits and so on. |
Целесообразно также отменить импортные и экспортные квоты, некоторые налоговые льготы, нецелевые субсидии и другие привилегии, предоставляемые определенным группам. | They could also remove import and export quotas, some tax exemptions, non targeted subsidies and other policies that grant privileges to special interest groups. |
Благоприятное воздействие на инвестиционный климат в регионе оказали бы также региональные инвестиционные гарантии и недискриминационные общерегиональные налоговые льготы. | Regionally funded investment guarantees and non discriminatory region wide tax incentives would also impact favourably on the region's investment climate. |
Для развития производства и стимулирования потребления часто необходима поощряющая политика, например налоговые льготы при потреблении и производстве биотоплива. | Promotion policies such as fiscal incentives for bio fuels are often necessary for developing production and promoting consumption. |
Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться. | If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation except on the Net, where you can go broke. |
Налоговые льготы или ускоренная амортизация уменьшает цену инвестиций для фирм и, следовательно, повысит отдачу от инвестиций после уплаты налогов. | Tax credits or accelerated depreciation lower firms cost of investing and therefore raise the after tax return on investment. |
К числу возможных политических мер относятся налоговые льготы, фонды НИОКР, агентства экономического развития, стимулирование партнерских связей и совместные предприятия. | Policy options include tax incentives, R D funds, economic development agencies, incentives for networking and joint ventures. |
Она отметила, что некоторые международные организации придерживаются разных подходов, например предоставляют налоговые льготы, и предложила Комиссии рассмотреть такие варианты. | She noted that some international organizations used different approaches, including tax allowances, and suggested that the Commission should explore such options. |
Политики развивающихся стран надеются, что такие стимулы, как налоговые льготы и свободные земли, будут стимулировать новаторов обосноваться там и процветать. | Emerging market policymakers hope that incentives like tax breaks and free land will induce innovators to settle and prosper there. |
Комиссия отметила, что не только компаратор, но и большинство стран предоставляют через свои налоговые системы льготы состоящим в браке налогоплательщикам. | The Commission noted that not only the comparator but a majority of countries provided a credit through their tax systems to married taxpayers. |
Прибыль на общие активы чистая прибыль после выплаты налогов расходы на выплату процентов налоговые льготы на выплату процентов сумма активов | Net income after tax Interest expense Tax benefit of Interest expense Total assets |
Другими словами, мало просто дать сингапурским фирмам налоговые льготы и кредиты и потом надеяться, что они будут осуществлять инвестиции за границей. | In other words, it is not enough to just offer tax breaks or loans to Singaporean firms and hope they will invest abroad. |
В дополнение к этому, тем предприятиям, которые создают рабочие места для молодежи, включая молодых людей инвалидов, предоставляются субсидии и налоговые льготы. | Subsidies and tax incentives are also offered to businesses that create jobs for young people, including young people with disabilities. |
Основными мерами подобного рода являются временное освобождение от уплаты налогов, ускоренное начисление износа, возвращение налогов или налоговые льготы для отдельных отраслей. | Major instruments in this area are tax holidays, accelerated depreciation, tax refunds or lower taxes on selected activities. |
Глобальная конкуренция за исследования и разработки транснациональных компаний и за преимущества на местах, которые они приносят, скорее всего, усилится в будущем, а многие страны уже предлагают значительные налоговые льготы и продленные налоговые каникулы. | Global competition for multinational companies R D activity, and for the local benefits that it brings, is likely to intensify in the future, with many countries already offering sizeable tax credits and extended tax holidays. |
Глобальная конкуренция за исследования и разработки транснациональных компаний и за преимущества на местах, которые они приносят, скорее всего, усилится в будущем, а многие страны уже предлагают значительные налоговые льготы и продленные налоговые каникулы. | Global competition for multinational companies R amp D activity, and for the local benefits that it brings, is likely to intensify in the future, with many countries already offering sizeable tax credits and extended tax holidays. |
В Швеции разницы в доходах огромны, но они уменьшаются через налогообложение, через социальные программы, щедрые льготы и т.д. в Японии же всё иначе. | Sweden has huge differences in earnings, and it narrows the gap through taxation, general welfare state, generous benefits and so on. Japan is rather different though. |
Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости. | Tax benefits and monthly allowances for couples with children and reduced support for contraception are among the most common means of encouraging increased fertility. |
Похожие Запросы : щедрые льготы - налоговые льготы - налоговые льготы - налоговые льготы - семья налоговые льготы - налоговые льготы действуют - корпоративные налоговые льготы - дать налоговые льготы - Непризнанные налоговые льготы - избыточные налоговые льготы - корпорация налоговые льготы - налоговые льготы гранта - получить налоговые льготы