Перевод "эволюционируют" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эволюционируют - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Языки эволюционируют со временем.
Languages evolve over time.
Но мы должны быть осторожными, потому что малярия эволюционируют паразиты и эволюционируют комары.
But we have to be careful because malaria the parasite evolves and the mosquito evolves.
Наши новые идеи эволюционируют от старых.
Our new ideas evolve from the old ones.
Потому, что эти вирусы не эволюционируют самостоятельно.
Why? Because these things don't evolve by themselves.
вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Here's a physical robot that we actually have a population of brains, competing, or evolving on the machine.
Они лишь эволюционируют, подстраиваясь под правила и тактику боевых действий нового поколения .
They are simply evolving according to a new generation of rules and tactics.
Прежде всего, вирусы весьма сложны, и к тому же они эволюционируют очень быстро.
First of all, viruses are pretty complex, but they're also evolving very fast.
В местах загрязнения растения эволюционируют в сторону устойчивости к высокому уровню металлов в почве.
Here, plants evolve that have resistance to high levels of metals in the soil.
И когда нибудь средства передачи информации эволюционируют до такой степени, что все они станут одним целым.
And when media evolve so that the identity of the media becomes increasingly unique.
Мемы эволюционируют и это неизбежно. Они управляют большим мозгом, умеющим лучше копировать те мемы, которые им управляют.
As the memes evolve, as they inevitably must, they drive a bigger brain that is better at copying the memes that are doing the driving.
Некоторые из этих стандартов являются довольно стабильными, а другие основываются на комплексных технологиях электронных деловых операций, которые постоянно эволюционируют.
While some of these standards are stable, others are based on complex eBusiness technologies that are constantly evolving.
Тут не имеется в виду, что измерения должны всегда производиться одинаково теории эволюционируют, и точно так же должны эволюционировать системы измерений.
The point is not that measurement must never change theories evolve and so must measurement systems.
Вы видите, что по мере того, как проходят гига годы, структуры эволюционируют, когда гравитация воздействует на мелкие, плотные неровности, структуры развиваются.
But you see, as time goes on in gigayears at the bottom, you will see structures evolve as gravity feeds on small, dense irregularities, and structures develop.
По сравнению с UPGMA метод присоединения соседей имеет преимущество он не предполагает, что все поколения эволюционируют с одинаковой скоростью (гипотеза молекулярных часов).
Compared with UPGMA, neighbor joining has the advantage that it does not assume all lineages evolve at the same rate (molecular clock hypothesis).
Идет ли речь о сетях предприятий, разбросанных по миру, об идеологах, торговых, идеологических или этнических интересах, международные отношения постепенно эволюционируют в сторону межличных отношений.
Whether networks of companies scattered throughout the world, of advocates, or of market oriented, ideological or ethnic groups, international relations increasingly comprise individual relations.
И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства, что они сделают нас своими домашними животными если, конечно, они уже этого не сделали.
And eventually, they'll have evolved to such a high peak of perfection that they will make us all their pets if, of course, they haven't already done so.
И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства, что они сделают нас своими домашними животными (Смех) если, конечно, они уже этого не сделали.
And eventually, they'll have evolved to such a high peak of perfection that they will make us all their pets (Laughter) if, of course, they haven't already done so.
Это все было проделано в условиях симуляции, но мы можем проделать это и с реальным роботом. вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
So that was all done in simulation, but we can also do that on a real machine. Here's a physical robot that we actually have a population of brains, competing, or evolving on the machine.
Мне кажется, что главным уроком для инвесторов стало то, что не все компоненты риска являются статическими, а эволюционируют не выясненным до конца способом, на который правительственные меры регулирования не могут оказать достаточного воздействия.
The central lesson for investors seems to me to be that not all components of risk are static, but rather evolve in ways that are not yet fully understood and that government regulation cannot fully address.

 

Похожие Запросы : эволюционируют угрозы - постепенно эволюционируют - далее эволюционируют - постоянно эволюционируют - постоянно эволюционируют - эволюционируют бизнес - непрерывно эволюционируют - эволюционируют за пределы - эволюционируют во времени