Перевод "эпоха упадка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эпоха - перевод : эпоха - перевод :
Era

эпоха - перевод : эпоха упадка - перевод : эпоха - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эпоха
Epoch
Эпоха
Topocentric coordinates
Вызов Российского Упадка
The Challenge of Russia s Decline
Эпоха вымирания
The Age of Extinction
Эпоха Оскара
The Age of Oskar
Эпоха судей
The Age of the Judge
Эпоха уязвимости
The Age of Vulnerability
Эпоха мегапроектов
Era Pembangunan Mega Proyek
Эпоха насилия
The Age of Violence
Эпоха адаптации
The Age of Adaptation
Конечная эпоха
Label position
Начальная эпоха
Input
Конечная эпоха
Target position
Эпоха прошла.
That's over.
Викторианская эпоха.
Victorian era.
Эпоха заниженных ожиданий?
An Age of Diminished Expectations?
Эпоха Бобби Фишера
The Age of Bobby Fischer
Пришла ужасающая эпоха.
The horrifying era has come.
Эпоха рыцарства прошла.
The age of chivalry is gone.
Визирякина Т. Эпоха.
Визирякина Т. Эпоха.
Настала эпоха молодежи.
The age of youth is here.
Началась эпоха сотрудничества.
The time of cooperation has begun.
Пришла эпоха соборов,
The time of the cathedrals has come
Закончилась эпоха соборов,
The time of the cathedrals is gone
Эпоха Таксина в Азии?
Asia s Age of Thaksin?
Эпоха американского униполяризма прошла.
The era of American unipolarity is over.
Эпоха кофе просветления началась!
The age of coffee enlightenment has begun!
Индустриальная эпоха принесла производительность.
The industrial age brought productivity to the table.
Но эпоха империй закончилась.
But the Age of Empires is gone.
Информация относительно упадка их успеваемости поразительна.
So the data on dropping out is amazing.
Марсианские миссии стали причиной упадка NERVA.
The Mars mission became NERVA's downfall.
Эпоха Средневековья уступила место Возрождению.
The Medieval Era gave way to the Renaissance.
Эпоха динозавров была давным давно.
The Age of Dinosaurs occurred long ago.
Эпоха экспериментов была в прошлом.
Within one year, beginning in 1942, L.B.
В Европе начинается эпоха мезолита.
It is the first stage of the Holocene epoch.
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена.
So the era of big infrastructure is over.
Как там называлась эта эпоха?
What was a name for this era?
Каждая эпоха грезит о преемнике.
Every epoch dreams its successor. Jules Michelet
Наша эпоха эпоха многостороннего подхода, и Организация Объединенных Наций является центром, вокруг которого она вращается.
This is an age of multilateralism, and the United Nations is the centre around which this new age will revolve.
После смерти Якуба начался период упадка Рабата.
Yaqub's death initiated a period of decline.
Фильм был посвящён теме упадка культуры хиппи.
The movie dealt with the decadence of the Hippie culture.
Вот этот парень, да? Викторианская эпоха.
So, there's this guy, right? Victorian era.
Эпоха ядерной энергетики ещё не окончилась.
The age of nuclear power is not yet over.
Для Европы завершилась, наконец, послевоенная эпоха.
For Europe, the post war era has finally reached an end.
Первая эпоха общеизвестна как Критический Период .
The first great epoch is commonly called the Critical Period.

 

Похожие Запросы : состояние упадка - период упадка - лет упадка - спираль упадка - признаки упадка - советская эпоха - нацистская эпоха - колониальная эпоха - коммунистическая эпоха - романтическая эпоха