Перевод "юридическая помощь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : юридическая помощь - перевод : юридическая помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : ЮРИДИЧЕСКАЯ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
юридическая помощь, | legal assistance, |
Бесплатная юридическая помощь | Free legal assistance |
Каким образом в Греции финансируется юридическая помощь? | How was legal aid financed in Greece? |
Компании или корпорации юридическая помощь не предоставляется (раздел 2, подраздел 3). | Legal aid shall not be given to a company or a corporation (sect. 2, subsect. |
Осуществлялся контроль за положением помещенных под стражу, которым оказывалась юридическая помощь. | The situation of children in detention was monitored and legal aid was provided. |
В 1993 1994 годах такая юридическая помощь была оказана 22 государствам. | Such legal assistance was provided to 22 States in 1993 1994. |
Учебная, юридическая, гуманитарная и другая помощь находящимся в неблагоприятном положении южноафриканцам 3С.54. | Educational, legal, humanitarian and other assistance to disadvantaged South Africans |
Юридическая служба | Judicial and legal service |
Юридическая практика | Legal practices |
Юридическая основа | Legal Framework |
Юридическая деятельность | Legal |
Политическая юридическая | Political legal |
Частная юридическая практика | Private Law Practice |
6. Юридическая служба | 6. Legal services 1 926 2 478 12 13 |
B. Юридическая практика | B. Practice of law |
Прочая юридическая деятельность | Other legal activities |
А. Юридическая практика | A. Law Practice |
Это юридическая книга. | It's a law book, ma'am. |
Заявитель получает медицинскую помощь, в которой он нуждается в силу своих проблем со здоровьем, а юридическая помощь была предоставлена ему его семьей. | The State party advised that since the last (seventeenth) visit reported to the Committee on 5 December 2003, four further visits, on 17 December 2003, 28 January 2004, 8 March and 24 March 2004, had taken place. |
Заявитель получает медицинскую помощь, в которой он нуждается в силу своих проблем со здоровьем, а юридическая помощь была предоставлена ему его семьей. | The complainant receives the medical care he requires as a result of his health problems, and legal assistance has been provided to him by his family. |
Международная и юридическая деятельность | International and legal activities |
Дипломатическая и юридическая служба | Diplomatic and legal experience |
Полагаю, юридическая позиция ясна. | I believe the legal position is now clear. |
Кроме того, Камбодже и Кыргызстану была оказана юридическая помощь в проведении обзора и оценки национального антикоррупционного законодательства. | Legal assistance was also provided to Cambodia and Kyrgyzstan in reviewing and assessing national anti corruption legislation. |
Юридические консультации и юридическая помощь предоставляются жертвам насилия в Дании, Испании, Мексике, Объединенной Республике Танзания и Пакистане. | Access to legal counselling and assistance for victims of violence was available in Denmark, Mexico, Pakistan, Spain and the United Republic of Tanzania. |
международная юридическая и коммерческая практика | It provides publication, which provides an overview of the activities, best practice recommendations, norms and standards drawn up by the Committee in |
1958 1961 годы юридическая практика | 1958 1961 Practice of law |
I. ЮРИДИЧЕСКАЯ ОСНОВА И ОРГАНИЗАЦИЯ | I. LEGISLATIVE BACKGROUND AND ORGANIZATION |
В Законе об отправлении правосудия предусматривается возможность бесплатного судебного разбирательства, и в определенной степени может оказываться публичная юридическая помощь. | The Administration of Justice Act provides for the possibility of free process, and Furthermore, there is a certain amount of public legal aid available Legal aid covers advice and completion of individual written notifications and ordinary reports of the usual type, including applications for free process, process documents from legal cases, and participation in meetings etc Legal aid can also be granted for appeals against decisions by public authorities. |
Было создано четыре приюта для женщин, ставших жертвами насилия, в которых им оказывалась психологическая помощь и предоставлялась юридическая консультация. | Four shelters had also been established for women victims of violence, who were provided with psychological legal counselling. |
Другим государствам оказывается помощь в пересмотре части их законодательства либо в разработке новых законов в таких областях, как взаимная юридическая помощь, контролируемые поставки, конфискация или выдача. | Other States have been assisted in rewriting parts of their laws or in drafting new laws in such areas as mutual legal assistance, controlled delivery, confiscation or extradition. |
YouTube, прямые трансляции и юридическая экспертиза. | YouTube, live streams, and legal expertise. |
Magisters крупная юридическая фирма в СНГ. | Magisters was a large CIS based law firm. |
Это юридическая, политическая и нравственная необходимость. | It is a legal, political and moral necessity. |
1992 1996 годы Частная юридическая практика | 1992 1996 Private Law Practice |
Какая существует юридическая база для выдачи? | What is the legal basis for extradition? |
II. ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОЗИЦИЯ (ВНУТРЕННЯЯ И МЕЖДУНАРОДНАЯ) | II. THE LEGAL POSITION (DOMESTIC AND INTERNATIONAL) |
Организационный контекст юридическая основа, организационные процедуры. | Institutional context legislative basis, organizational procedures. |
Телефоны доверия созданы, чтобы помогать индусам справляться с их проблемами, включая такие, как здоровье, образование, юридическая помощь, религия и культура. | The helplines are dedicated to helping the cause of Hindus including issues such as health, education, legal aid, religion and culture. |
Это означает, что они также могут использовать имеющиеся средства защиты, такие как убежище, медицинская, а также финансовая и юридическая помощь. | This means they can also draw on available facilities, such as shelter, medical assistance, and financial and legal support. |
c) В необходимых случаях ребенку должна быть предоставлена юридическая и гуманитарная помощь, включая предоставление адвоката и переводчика, при наличии необходимости. | (c) The child shall be provided with legal and humanitarian assistance where needed including access to a lawyer and an interpreter if necessary. |
ЮНОДК оказывает помощь многим странам в создании необходимой законодательной базы для эффективного международного сотрудничества в таких вопросах, как выдача, взаимная юридическая помощь и процедуры замораживания и конфискации активов. | UNODC has assisted many countries in putting in place the required legislative framework for effective international cooperation, such as extradition, mutual legal assistance and procedures for freezing and seizing assets. |
В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, предоставляются бесплатная юридическая и медицинская помощь, а также временное убежище. | Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at all these centers. |
1978 1981 годы Частная юридическая практика, Кампала | 1978 1981 Full time private law practice, Kampala |
Под подзаголовком Международная и юридическая деятельность добавить | Under the subheading entitled International and legal activities add |
Похожие Запросы : государственная юридическая помощь - бесплатная юридическая помощь - бесплатная юридическая помощь - комплексная юридическая помощь - юридическая формулировка - юридическая запись - юридическая передача - юридическая самостоятельность - юридическая подготовка - юридическая сторона - юридическая ответственность