Перевод "явно указано иное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
явно - перевод : явно - перевод : явно - перевод : указано - перевод : явно указано иное - перевод : явно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если не указано иное, альбомы записаны в составе Darkthrone. | Fenriz prefers to keep Darkthrone out of the spotlight. |
Если не указано иное, альбомы записаны в составе Darkthrone. | Discography Note All releases are with Darkthrone, unless noted otherwise. |
Если не указано иное, все совещания проводятся в Женеве. | Unless otherwise indicated, all meetings will be held in Geneva. |
(Если не указано иное, заявления и оговорки были сделаны | (Unless otherwise indicated, the declarations and reservations |
(Если не указано иное, возражения были высказаны при ратификации, | (Unless otherwise indicated, the objections were made |
Все фотографии принадлежат Voices of Hope, если не указано иное. | Unless otherwise stated, all photos are from Voices of Hope |
1 Если не указано иное, все совещания проводятся в Женеве. | notification which is normally dispatched six weeks before the opening date. |
Если не указано иное, ссылки ведут на страницы на французском языке | Miss France Agricole with her prize via Facebook (with permission) |
Если не указано иное, все запуски производились с территории Соединенных Штатов. | All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. |
Все ссылки ведут на ресурсы на японском языке, если не указано иное. | All links lead to Japanese sources unless otherwise stated. |
Все ссылки ведут на страницы на испанском языке, если не указано иное. | All links lead to Spanish texts, unless otherwise noted. |
4.1.3.6.1 Если в настоящих Правилах не указано иное, сосуды под давлением, соответствующие | 4.1.3.6.1 Unless otherwise indicated in these Regulations, pressure receptacles conforming to |
Если не указано иное, все ссылки в данной статье ведут на немецкоязычные ресурсы. | Whether they know it as Karneval, Fastnacht, Fasching or the fünfte Jahreszeit (Fifth Season), Carnival never fails to divide Germans each year. |
Если не указано иное, все ссылки в данной статье ведут на англоязычные ресурсы. | But her books are not published in her home country, Belarus, ruled by long standing president Alyaksandr Lukashenka, due to a continuing crackdown on free speech and pervasive censorship. Alexievich herself has lived most of her life in various European countries, traveling there on writers' scholarships. |
1 В настоящем приложении статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. | Article in this annex refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. |
a Согласно опубликованным данным Всемирного банка за 2003 год, если не указано иное. | a 2003 World Bank published data unless otherwise indicated. |
Другие данные в этих таблицах из астрономической базы данных SIMBAD, если не указано иное. | The other data in these tables are from the SIMBAD Astronomical Database unless otherwise stated. |
В настоящих руководящих принципах термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. | Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. |
В тексте настоящих руководящих принципов статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. | Article in these guidelines refers to an article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. |
2 В контексте настоящего приложения Сторона означает Сторону Киотского протокола, если не указано иное. | In the context of this annex, Party refers to a Party to the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. |
Если не указано иное, прогнозы по странам представляют собой показатели, представленные официальными прогнозными центрами. | Unless otherwise noted, country forecasts shown are those reported by official forecasting agencies. |
должностных функций Предлагаемые должности требуются на 11 рабочих месяцев каждая, если не указано иное. | The proposed posts are required for 11 work months each, unless otherwise indicated. |
Пояснительный текст написан составителями MeSH на основе информации из стандартных источников, если не указано иное. | The explanatory text is written by the MeSH team based on their standard sources if not otherwise stated. |
В тексте настоящих руководящих принципов термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. | Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. |
1 В контексте настоящего приложения термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. | In the context of this annex, Article refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. |
1 Если не указано иное, поставляемые филе имеют стандартное качество и с них удалена кожа. | 1 Unless specified to the contrary, fillets are supplied standard and without skin. |
Если не указано иное, срок подачи заявок на стипендии DAAD 30 года (по почтовому штемпелю). | Unless otherwise indicated, the general deadline for the DAAD scholarship programmes is 30 October of each year. |
Если не указано иное, все ссылки в данной статье ведут на веб ресурсы на португальском языке. | (Photo Facebook Image used with permission) |
1 Данное заявление касается только палестинских граждан Израиля, живущих на территории Израиля, если не указано иное. | 1 This statement refers only to Palestinian citizens of Israel living inside Israel, unless stated otherwise. |
2.1 Если не указано иное, поправки, включенные в настоящий бюллетень, вступают в силу 1 января 2005 года. | 2.1 Unless otherwise indicated, the effective date of all changes introduced in the present revised edition is 1 January 2005. |
2.1 Если не указано иное, все поправки, включенные в настоящий бюллетень, вступают в силу 1 января 2005 года. | 2.1 Unless otherwise indicated, the amendments introduced in the present bulletin shall enter into force on 1 January 2005. |
Вместе с тем, если не указано иное, конкретная информация, включенная в настоящий доклад, касается деятельности в 2005 году. | However, unless otherwise indicated, specific information included in the present report refers to activities during 2005. |
1. Настоящая Конвенция, если в ней не указано иное, применяется к предупреждению, расследованию и уголовному преследованию в связи с | 1. This Convention shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of |
Если не указано иное, все координаты округляются до ближайшей одной десятой минуты, что составляет на поверхности примерно 0,18 км. | Except as otherwise indicated, all coordinates have been computed to the nearest one tenth of a minute, which corresponds to approximately 0.18 kilometre on the ground. |
Если не указано иное, предлагаемые поправки, содержащиеся в приложении к настоящему докладу, вступят в силу с 1 января 2006 года. | Unless otherwise indicated, the proposed amendments contained in the annex to the present report will be effective as from 1 January 2006. |
А4.1.3 Если не указано иное, то все главы, разделы и таблицы, упомянутые в настоящем приложении, содержатся в основном тексте СГС. | A4.1.3 Unless otherwise stated, all chapters, sections and tables referred to in this annex can be found in the main text of the GHS. |
Итак что обычно вы должны делать, так, если не указано иное, вы должны считать что мы используем единично индексный вектор. | So what you should usually do is, unless otherwised specified, you should assume we are using one index vectors. |
Если не указано иное, то все оценки и суждения в настоящей главе основываются на толковании и анализе результатов опросов, проведенных авторами. | Unless otherwise attributed, all estimates and opinions in this chapter are from the authors' interpretations and analysis of the results of these surveys. |
ZZ 1.4 1 8, 10 13, 15 17 настоящего приложения применяются к высокоскоростным судам, если в настоящей главе не указано иное . | ZZ 1.4 Sections 1 8, 10 13, 15 17 of the present Annex apply to high speed vessels, unless otherwise specified in the present Chapter. |
Предложенные делегациями поправки к преамбуле и главе ХV приводятся отдельно непосредственно после текста, к которому они относятся, если не указано иное. | Amendments proposed by delegations to the preamble and chapter XV are shown separately immediately following the text they relate to, unless otherwise indicated. |
Для целей настоящего доклада, если не указано иное, в цифровые данные включается отчет правительства Швейцарии, не являющейся членом Организации Объединенных Наций. | Except where otherwise indicated, for the purpose of this report, the submission by the Government of Switzerland, which is not a member of the United Nations, is included. |
Смета расходов на шестимесячный период с 1 июня по 30 ноября 1993 года основана на приводимых ниже параметрах расходов, если не указано иное. | The cost estimates for the six month period from 1 June to 30 November 1993 are based on the cost parameters set out below, unless otherwise indicated. |
Термин голод явно имеет в США несколько иное значение, чем на международной арене, но решать эту проблему в собственной стране чрезвычайно важно. | Hunger definitely means something a little bit different in America than it does internationally, but it's incredibly important to address hunger in our own country. |
Не указано | Unspecified |
Не указано | Not specified |
Похожие Запросы : указано иное - указано иное - указано иное - явно указано - явно указано - явно указано - явно указано - явно указано - явно указано - не указано иное - будет указано иное - иное прямо указано - не указано иное - будет указано иное