Перевод "я дорожу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

я дорожу - перевод : я дорожу - перевод :
ключевые слова : Cherish Value Fond Treasure Precious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я дорожу этим опытом.
I treasure this experience.
Я очень дорожу своими детьми.
My children are very precious to me.
Я дорожу дружбой с тобой.
I value your friendship very much.
Я очень дорожу твоей дружбой.
I value your friendship very much.
И я ими очень дорожу.
I really care for them.
А я дорожу своими детьми.
And I care a lot for my kids.
Нет, я слишком дорожу своим зрением.
No, I value seeing too much.
Но во всяком случае я дорожу этим спокойствием, понимаете?
In any case, I prefer that comfort, understand?
И я чувствую, что нас связывает что то особенное, и я очень этим дорожу.
And I feel that we have a special connection, which I value very much.
Я дорожу каждой минутой, проведённой с Эдом, женщиной, которая смело защищает свои убеждения.
I cherish every minute I spent with Edom, a woman who bravely stands for her convictions.
Но я, лично, если ты хочешь знать, больше дорожу дружбой с тобой, потому что...
'But personally, if you care to know it, I value your friendship more because...'
Своей, милорд, я жизнью дорожу, как вы своей и никогда мне жизнь такою драгоценной не казалась.
My lord, I hold my life as dear as yours... and never in my days, I do protest... was it so precious to me as 'tis now.
Я дорожу возможность вызывать на их лицах улыбки . Радха Шреста сыграла ключевую роль в поиске девушек для фотосессии.
Radha Shrestha s role was crucial in bringing together the women for the photo shoot.
Однажды он написал о ней Она то чем я дорожу и наслаждаюсь Для меня всё было бы безразлично без неё .
He once wrote to her, Whatever I treasure and enjoy ... all would be without meaning if I didn't have you.
и, конечно, я очень дорожу этим, потому что все эти чувства, некоторые из них банальные, некоторые более глубокие, они первоначально взялись из моего дневника.
And, of course, it's one that's dear to my heart, because all of these sentiments some banal, some a bit more profound all originally had come out of my diary.
Il est tres gentil et naif, сказала она опять с тою же улыбкой. Мужчинам нужно развлечение, и Алексею нужна публика, поэтому я дорожу всем этим обществом.
Il est très gentil et naïf,' He is very nice and naive. she added with the same smile. 'Men need distraction, and Alexis needs an audience so I value all this company.
Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией.
But these things don't count nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God.
Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией.
But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
Я по правде тебе скажу я мыслью своею и работой ужасно дорожу, но в сущности ты подумай об этом ведь весь этот мир наш это маленькая плесень, которая наросла на крошечной планете.
All those things are mere nonsense. I will tell you frankly I value my idea and my work immensely, but really...
Тебе низко кажется, что я считаю деревья в лесу, а ты даришь тридцать тысяч Рябинину но ты получишь аренду и не знаю еще что, а я не получу и потому дорожу родовым и трудовым...
You consider it mean for me to count the trees in my wood while you give Ryabinin thirty thousand roubles but you will receive a Government grant and I don't know what other rewards, and I shan't, so I value what is mine by birth and labour...
Это местечко, которое мы сняли там, ролик будет показан на большущем телеэкране в Сингапуре, и, конечно, я очень дорожу этим, потому что все эти чувства, некоторые из них банальные, некоторые более глубокие, они первоначально взялись из моего дневника.
This is a little spot that we filmed there that's to be displayed on the large JumboTrons in Singapore. And, of course, it's one that's dear to my heart, because all of these sentiments some banal, some a bit more profound all originally had come out of my diary.
Я... я... я... я...
I...
Вы? Я! Я, я, я.
It's you?
Я, я, я, я юрист.
I, I, I, I'm a lawyer.
Я, я, я...
You... You... You brag...
Папа, я... я... я...
Daddy, I'm... I'm...
Да я, я, я.
Yes, me, me, me.
Я, я... Что я ?
I, I, what?
Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений.
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
Вы? Я, я, я убила.
That's all I want to know!
Я ... Я ...
I...
Есть еще кое что, есть я, я и я , я хочу понять , я хочу отступить , я,я,я,я,я, это как... кто то пришел ко мне и сказал...
But it has never left me ever again. It was only two years ago or something and, there's another thing.
Я эта личность, я человек, я то, я это.
'I am this person, I am a man, I am this, I am that.'
Я Атман, я любовь, я любовь.
I am the Atman, I am love. I am love.
Я умру... Я умру... Я умру...
I'm gonna die I'm gonna die I'm gonna die!
Я отыгр Я отыгра Я отыграл
I have played them all many times in my life.
Я капит Я капита Я капитан
I'm a very high ranking captain...
Я зали Я залив Я залива
I filled the holds of my boat with wine and vodka.
Я ви Я виж Я вижу
I see...
Я сн Я сно Я снов
I see your eyes once again...
Я своб Я свобо Я свобод
I'm free and happy,
Я ду Я дум Я дума
I thought we had a reserve of at least another 5 years.
Я поступлю, я поступлю, я поступлю!
I will go, I will go, I will go!
Я заявил,я заявил, я заявил.
I have declared, I have declared, I have declared.
Я есть, Я есть, Я есть
I Am, I Am, I Am.

 

Похожие Запросы : я дорожу тобой - Я дорожу вами - я дорожу вас - я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий - я я сэр - Я я ожидал - Я я глупый