Перевод "я обнаружил низкий уровень" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : низкий - перевод :
Low

уровень - перевод : Уровень - перевод : низкий - перевод : обнаружил - перевод : обнаружил - перевод : обнаружил - перевод : низкий - перевод : нИЗКИЙ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Низкий уровень
Battery is at low level at
Низкий уровень коррупции.
Low levels of corruption.
Низкий уровень зарядаComment
Low Battery
Уровень краж очень низкий.
Levels of theft are low.
низкий уровень образования и
Low level of the schooling and
Низкий уровень заряда батареиName
Your battery has reached low level
Уровень заряда батареи низкий
Your battery has reached a low level.
Низкий уровень заряда батареи
Low battery level
Низкий уровень заряда батареи
Battery will be considered low when it reaches this level
Это низкий уровень сервиса.
That's bad management.
низкий уровень финансирования лесохозяйственной деятельности
This highlighted the following current issues in the forestry sector in this region
Низкий уровень грамотности усугубляет положение.
The low level of literacy has an aggravating effect.
Все хорошо, низкий уровень безработицы.
Everything's good, low unemployment.
Низкий уровень инвестиций в оборудование
Low investment of money into equipment High investment of management time in cultural change
Один из них низкий уровень развития.
One is underdevelopment.
Низкий уровень радиации очень тонкий вопрос.
Low level radiation is a really subtle issue.
В Японии очень низкий уровень преступности.
Japan has a very low crime rate.
В Алжире сравнительно низкий уровень преступности.
There is a relatively low level of crime in Algeria.
В Бутане уровень преступности очень низкий.
Bhutan has a low crime rate.
Это самый низкий уровень из всех.
Now, this is the lowest of the stages.
Результатом является бюрократизм и низкий уровень производительности.
The result is red tape all over and a huge drag on productivity.
Низкий уровень образования также влияет на здоровье.
Poor education also affects health.
Самый низкий уровень наблюдается в Нидерландах, 1 .
The lowest rate in the world is in the Netherlands, 1 .
Португалия (самый низкий уровень в ЕС 15)
Portugal (lowest in the EU 15)
Уровень безработицы самый низкий за последние 30 лет
Unemployment is at its lowest level in 30 years
Однако низкий уровень экономического развития  это другая история.
However, underdevelopment is a different story.
g) в целом низкий уровень развития людских ресурсов
(g) General backwardness in human resource development
Однако я подчеркиваю, что в основе всего этого лежит низкий уровень экономического развития.
But I stress that underdevelopment is the foundation of it all.
У обеих женщин был высокий уровень PSA, PAP, глюкозы, но низкий уровень креатинина.
In both women, higher levels of PSA, PAP, and glucose but lower levels of creatinine were found in the ejaculate than the urine.
Брокпа имеют наивысший уровень 27.17, аргхуны самый низкий 14.25.
Brokpas had the highest TBR at 27.17 and Arghuns had the lowest at 14.25.
Подобная стратегия не обязательно подразумевает низкий уровень производительности труда.
Countries should emphasize their comparative advantage, and for developing countries that advantage is often the availability of low cost labour.
Более того, этот континент имеет самый низкий уровень жизни.
Moreover, the continent had the lowest standard of living in the world.
Как здесь это очень низкий уровень освещения, вообще то.
Like here this is a very low light level actually.
Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения.
Last in Europe GDP per capita.
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи.
They had low child mortality and small families.
регулирования и способствует коррупции.Общий низкий уровень обеспечения выполнения норм.
Poor communication and coordination between the permitting authorities.Limited requirements for self monitoring.In practice, aspects other than air emission, wastewater discharge and waste disposal are not covered.Very limited public information and participation, which reduces the transparency of the regulatory process and facilitates corruption.Overall low level of enforcement.
Низкий уровень грамотности, низкий уровень развития производства и крайне неравномерное распределение дохода являются результатом узаконенной социальной несправедливости, которая существовала на протяжении многих лет.
The low literacy rate, the low level of manufacturing industry and the extremely skewed distribution of income are a result of institutionalized social inequality over long periods.
Я низкий.
I am short.
Я низкий.
I'm short.
Представитель обнаружил, что уровень знаний учеников Архоны выше среднего.
The representative found that the students' education was actually above average.
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени.
As a result, poverty in poor countries persists over long periods of time.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
They also have, on average, slightly lower intelligence.
Одной из самых больших проблем является низкий уровень медицинской помощи.
One of the biggest concerns is inadequate health care.
Про низкий уровень IT грамотности российских силовиков ходят многочисленные байки.
You hear all kinds of stories about the IT ineptitude of the Russian intelligence community.
Его низкий уровень образования не стал препятствием к карьерному продвижению.
His poor educational background was not a bar to his advancement.

 

Похожие Запросы : Я обнаружил - я обнаружил - я обнаружил - я обнаружил - низкий низкий уровень - я обнаружил, что - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень