Перевод "я оделся" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оделся - перевод : я оделся - перевод : я оделся - перевод : оделся - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я оделся. | I got dressed. |
Я наспех оделся. | I hurried my clothes on. |
Я спешно оделся. | I put on my clothes in a hurry. |
Я быстро оделся. | I got dressed quickly. |
Я оделся в спешке. | I hurried my clothes on. |
Я в спешке оделся. | I put on my clothes in a hurry. |
Я выполз из кровати и оделся. | I crawled out of bed and got dressed. |
Кен оделся. | Ken put on his clothes. |
Ты оделся? | Have you finished dressing? |
Том оделся. | Tom got dressed. |
Том оделся. | Tom put on his clothes. |
Том оделся. | Tom put his clothes on. |
Том быстро оделся. | Tom got dressed quickly. |
Том быстро оделся. | Tom quickly got dressed. |
Том торопливо оделся. | Tom dressed hurriedly. |
Том оделся волшебником. | Tom dressed as a wizard. |
Я уже оделся и могу пойти с тобой. | I'm dressed now, so I can go with you. |
Чтоб сбежать от мамочки, оделся я, как дамочка. | I'm dressed like a dame to escape a Dane. |
Он оделся как девчонка. | He dressed like a girl. |
На Хеллоуин он оделся пожарным. | He dressed as a fireman for Halloween. |
Как ты оделся на Хеллоуин? | How did you dress for Halloween? |
Он оделся и вышел на улицу. | He got dressed and went outside. |
Том встал с постели и оделся. | Tom got out of bed and got dressed. |
Том оделся как девчонка на Хэллоуин. | Tom dressed like a girl for Halloween. |
Как же ты оделся сегодня утром? | How'd you get dressed this morning? |
Том спешно оделся и выбежал за дверь. | Tom got dressed in a hurry and ran out the door. |
Том быстро оделся, затем выбежал за дверь. | Tom dressed himself quickly, then ran out the door. |
Том вышел из ванной, вытерся и оделся. | Tom got out of the bath, dried himself off, and put his clothes on. |
Том вышел из ванной, вытерся и оделся. | Tom got out of the bath, dried himself off, and put on his clothes. |
Он побрился, оделся, взял холодную ванну и вышел. | He shaved, had a cold bath, dressed, and went out. |
Он затворил форточку, умылся, оделся и вышел на улицу. | He shut the little window, washed, dressed, and went out into the street. |
Том выглядит здорово, во что бы он ни оделся. | Tom looks cool no matter what he wears. |
19 апреля Нью Йорк оделся в нарядное платье персоязычных народов. | Last weekend, New York City was wrapped up in the colorful dress of the Persian peoples. |
Оделся как извозчик выглядишь как обезьяна у нас будет экипаж? | What are you dressed up coachman for? You look like a monkey on a string. We got horses, haven't we? |
Затем он оделся, сунул конспекты в портфель, и побежал вниз по лестнице. | Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. |
Узнав все новости, Вронский с помощью лакея оделся в мундир и поехал являться. | Having heard all the news, Vronsky, with the help of his valet, put on his uniform and went to report himself. |
Том выпрыгнул из кровати, оделся, позавтракал и был за дверью через десять минут. | Tom sprang out of bed, threw on some clothes, ate breakfast and was out of the door within ten minutes. |
В прошлый раз, Тэ Ик оделся плохо и получил около 50 тысяч ехидных комментариев | Last time, Tae Ik went dressed in anything and around fifty thousand malicious comments were posted. |
Если бы мне нужно было пойти на похороны, я бы оделся в си минор, а именно в бирюзовый, фиолетовый и оранжевый цвета. | If I had to go to a funeral, though, I would dress in B minor, which would be turquoise, purple and orange. |
Если бы мне нужно было пойти на похороны, я бы оделся в си минор, а именно в бирюзовый, фиолетовый и оранжевый цвета. | I would dress in B minor, which would be turquoise, purple and orange. |
Он позвонил человека, поспешно оделся и вышел на крыльцо, совершенно забыв про сон и мучась только тем, что опоздал. | He rang for his valet, dressed hurriedly, and went out into the porch, having quite forgotten his dream and feeling worried only by the fact that he was late. |
Это было не так много после девяти к тому времени, я оделся и был свой утренний чай и был высунувшись в окно, наблюдая улицу Bicky и его дядя. | It wasn't much after nine by the time I'd dressed and had my morning tea and was leaning out of the window, watching the street for Bicky and his uncle. |
Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица. | You awful, cropped bastard of seven mangy mongrels, if I were in your infested rags, I'd be afflicted by such boundless shame that I'd free nature from my embarrassing countenance. |
Петрицкий, зная, что в таком положении он бывал сердит, проснувшись и увидав товарища за письменным столом, тихо оделся и вышел, не мешая ему. | When Petritsky who knew that on such occasions Vronsky was often cross on waking saw his friend at his writing table, he dressed quietly and went out without disturbing him. |
Корд для торжества скачек оделся в свой парадный костюм черный застегнутый сюртук, туго накрахмаленные воротнички, подпиравшие ему щеки, и в круглую черную шляпу и ботфорты. | Cord, in honour of the races, was dressed in his best clothes a black buttoned up coat, a stiff starched collar that pressed against his cheeks, a bowler hat, and top boots. |
Похожие Запросы : я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий - я я сэр - Я я ожидал - Я я глупый - Я я нужен