Перевод "я пожалею" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
я пожалею - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не пожалею! | I won't regret! |
Я не пожалею. | I won't be. |
Пожалею? | Sorry? |
Я никогда, никогда не пожалею | l'll not ever, ever grieve |
Я уверен, что пожалею об этом. | I'm sure I'll regret this. |
Я об этом пожалею. Стоп, братишка. | I'm going to regret this. |
Я большего для вас не пожалею. | A greater gift than that I'll give my cousin. A greater gift? |
Не пожалею. | You bet I do. |
Я знаю, что ещё пожалею об этом. | I know I'm going to regret this. |
Я не думала что сильно потом пожалею. | I didn't know I would regret it so much. |
Если я себя не пожалею, то кто же? | If I don't feel sorry for myself, who will? Trouble with you is, you're hungry. |
Брось, или я скажу чтонибудь, о чем пожалею. | Leave it, or I'll say something to be sorry. |
Казны не пожалею, озолочу! | The treasury will not spare gold on it ! |
Жизни своей не пожалею. | I'll give my life for you! |
Да, надеюсь, не пожалею, Дживс. | Well, you beetle off and get those things now. |
Надеюсь, ты не пожалеешь, потому что я никогда не пожалею. | I hope you won't be but I never will be. |
Я не знал, что пожалею, но ценность воды узнаёшь у высохшего колодца. | I meant to let you go, but you know how it is. You never miss the water till the well runs dry. |
Хью, мальчик мой, если и ты меня оставишь, я пожалею, что рожала детей. | Huw, boy, if you should ever leave me, I'll be sorry I ever had babies. |
Ибо Он говорит Моисею кого миловать, помилую кого жалеть, пожалею. | For he said to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. |
Ибо Он говорит Моисею кого миловать, помилую кого жалеть, пожалею. | For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
И сказал Господь Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою, и кого помиловать помилую, кого пожалеть пожалею. | He said, I will make all my goodness pass before you, and will proclaim the name of Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy. |
И сказал Господь Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою, и кого помиловать помилую, кого пожалеть пожалею. | And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy. |
и сокрушу их друг о друга, и отцов и сыновей вместе, говорит Господь не пощажу и не помилую, и не пожалею истребитьих. | I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. |
и сокрушу их друг о друга, и отцов и сыновей вместе, говорит Господь не пощажу и не помилую, и не пожалею истребитьих. | And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them. |
Я... я... я... я... | I... |
Вы? Я! Я, я, я. | It's you? |
Я, я, я, я юрист. | I, I, I, I'm a lawyer. |
Я, я, я... | You... You... You brag... |
Папа, я... я... я... | Daddy, I'm... I'm... |
Да я, я, я. | Yes, me, me, me. |
Я, я... Что я ? | I, I, what? |
Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений. | I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. |
Вы? Я, я, я убила. | That's all I want to know! |
Я ... Я ... | I... |
Есть еще кое что, есть я, я и я , я хочу понять , я хочу отступить , я,я,я,я,я, это как... кто то пришел ко мне и сказал... | But it has never left me ever again. It was only two years ago or something and, there's another thing. |
Я эта личность, я человек, я то, я это. | 'I am this person, I am a man, I am this, I am that.' |
Я Атман, я любовь, я любовь. | I am the Atman, I am love. I am love. |
Я умру... Я умру... Я умру... | I'm gonna die I'm gonna die I'm gonna die! |
Я отыгр Я отыгра Я отыграл | I have played them all many times in my life. |
Я капит Я капита Я капитан | I'm a very high ranking captain... |
Я зали Я залив Я залива | I filled the holds of my boat with wine and vodka. |
Я ви Я виж Я вижу | I see... |
Я сн Я сно Я снов | I see your eyes once again... |
Я своб Я свобо Я свобод | I'm free and happy, |
Я ду Я дум Я дума | I thought we had a reserve of at least another 5 years. |
Похожие Запросы : пожалею делать что-н. - я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий - я я сэр - Я я ожидал - Я я глупый - Я я нужен - Я я читал - я понимаю, я