Перевод "я присел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
я присел - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тут я присел. | That's the place where I took a rest. |
Я хочу, чтобы ты присел. | I want you to sit down. |
Нет, я тут присел отдохнуть. | Not exactly. I was just resting my dogs a minute. |
Потом, он присел бы. | and then he'd sit down. |
Том присел на край кровати. | Tom sat down on the edge of the bed. |
Я положил револьвер, взводе, на вершине деревянный ящик, за которым я присел. | I placed my revolver, cocked, upon the top of the wooden case behind which I crouched. |
Левин присел на окне возле брата. | Levin sat down on the window sill beside his brother. |
В убежище, переводя дух, я присел на минуту и услышал слова Рафи | Inside, all of us panting, I sat a moment and I heard Rafi telling his father, |
Рядом со мной в автобусе присел старик. | An old man sat next to me on the bus. |
Том присел на пол, корчась от боли. | Tom is crouched on the floor, writhing in pain. |
Он взял её за руку и присел рядом. | He took her hand and sat down beside her. |
Он присел на изображение и не рука его. | He squatted on his picture and did not hand it over. |
Не стесняйтесь, пожалуйста. Левин присел к окну. Вы хорошо спали? | 'Please don't mind me,' and Levin sat down by the window. 'Have you slept well?' |
В убежище, переводя дух, я присел на минуту и услышал слова Рафи Папа, ты можешь бегать быстрее, чем я . | Inside, all of us panting, I sat a moment and I heard Rafi telling his father, Father, you can run faster than me. |
Это Яшвин, отвечал Туровцыну Вронский и присел на освободившееся подле них место. | 'That's Yashvin,' said Vronsky in reply to Turovtsin's question, as he took a vacant chair beside them. |
Он пожал руку мужику и присел на стул, не снимая пальто и шляпы. | He shook hands with the peasant and sat down without taking off his overcoat or hat. |
На вершине кучи один из мальчиков опустил шорты, присел на корточки и испражнился. | Once atop the pile, one of the boys lowered his shorts, squatted, and defecated. |
Мартин присел перекусить краюхой хлеба и вдруг услышал, что его зовёт тоненький женский голосок | Martin sat down to eat his bread and then heard a little voice calling to him. |
Я бы объяснил, откуда взялся океан, думал о том, о чем не задумывался раньше, потом бы присел и еще чуть чуть подумал. | Oh, I could tell you why The ocean's near the shore I could think of things I never thunk before |
Когда последнее сено было разделено, Левин, поручив остальное наблюдение конторщику, присел на отмеченной тычинкой ракитника копне, любуясь на кипящий народом луг. | When the last of the hay had been apportioned, Levin entrusted the rest of the supervision to the steward and seated himself on a haycock marked with a willow branch, looking with enjoyment at the meadow teeming with busy people. |
А потом присел на пол в офисе издателей на Риджент стрит И сыграл на акустической гитаре 'All The Young Dudes' , вспоминал Хантер. | And then he sat down on the floor, Regent Street it was, in a publisher's office, and plays 'All The Young Dudes' on an acoustic guitar. |
Я проходил по парку, в городе, по алее где лавочки и люди садятся, отдыхают я увидел человека который сидит на этой лавочке и читает Библию конечно же, я не мог не подойти, не познакомится, не поговорить я присел, представился, спросил 'Что читаете? | I was in the city, walking in the park when I saw this person reading the Bible. Of course, I couldn't resist getting to meet him and talk with him. |
Дальше в лес, чем любой из них, где дорога подходит к ближайшему пруд, Вайман гончар присел, и обставлены его горожан с фаянса, и оставил потомкам его преемником. | Farther in the woods than any of these, where the road approaches nearest to the pond, Wyman the potter squatted, and furnished his townsmen with earthenware, and left descendants to succeed him. |
А в конце всего этого она отвлекала людей поздно сдавала домашнее задание и всё такое, маленький восьмилетний ребенок в конце всего доктор подошел и присел рядом с Джиллиан и сказал | And at the end of it because she was disturbing people her homework was always late and so on, little kid of eight in the end, the doctor went and sat next to Gillian and said, |
Однажды вечером дед зашёл ко мне в комнату, присел на край кровати и сказал Джарретт, мы не заставляем, но если ты хочешь, мы запишем тебя на уроки в Ворчестерский художественный музей . | So he walked into my room one evening, and he sat on the edge of my bed, and he said, Jarrett, it's up to you, but if you'd like to, we'd like to send you to the classes at the Worcester Art Museum. |
Г н торжественное Merryweather присел на ящик, с очень раненых выражение на его лице, а Холмс упал на колени на пол и, с фонарь и лупу, начал изучить подробно щели между камнями. | The solemn Mr. Merryweather perched himself upon a crate, with a very injured expression upon his face, while Holmes fell upon his knees upon the floor and, with the lantern and a magnifying lens, began to examine minutely the cracks between the stones. |
Он придет, он присел, он лежал на ребенке, его глаза перед его глазами, его рот от рта, носа против нос, и он возрождает мальчик и он говорит ей, а не ваш сын. | He comes, he crouched, he lay on the child, his eyes before his eyes, his mouth against mouth, nose against his nose, and he revives the boy and he tells her, not your son. |
Я... я... я... я... | I... |
Вы? Я! Я, я, я. | It's you? |
Я, я, я, я юрист. | I, I, I, I'm a lawyer. |
Я, я, я... | You... You... You brag... |
Папа, я... я... я... | Daddy, I'm... I'm... |
Да я, я, я. | Yes, me, me, me. |
Я, я... Что я ? | I, I, what? |
Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений. | I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. |
Вы? Я, я, я убила. | That's all I want to know! |
Я ... Я ... | I... |
Есть еще кое что, есть я, я и я , я хочу понять , я хочу отступить , я,я,я,я,я, это как... кто то пришел ко мне и сказал... | But it has never left me ever again. It was only two years ago or something and, there's another thing. |
Я эта личность, я человек, я то, я это. | 'I am this person, I am a man, I am this, I am that.' |
Я Атман, я любовь, я любовь. | I am the Atman, I am love. I am love. |
Я умру... Я умру... Я умру... | I'm gonna die I'm gonna die I'm gonna die! |
Я отыгр Я отыгра Я отыграл | I have played them all many times in my life. |
Я капит Я капита Я капитан | I'm a very high ranking captain... |
Я зали Я залив Я залива | I filled the holds of my boat with wine and vodka. |
Я ви Я виж Я вижу | I see... |
Похожие Запросы : присел на корточки - я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий - я я сэр - Я я ожидал - Я я глупый - Я я нужен - Я я читал - я понимаю, я