Перевод "я соответствии с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

я соответствии с - перевод :
ключевые слова : Accordance According According Laws

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я действовал в соответствии с законом.
I followed the law.
Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.
I did it according to your instructions.
В соответствии с этим я представлю доклад Ассамблее.
I will report to the Assembly accordingly. (Signed) Boutros BOUTROS GHALI
И я действую в строгом соответствии с помётом.. с буквой закона.
I'm acting within the litter... the letter of the law.
Я планирую коечто побольше, в соответствии с моей профессией.
I'm planning something more in line with my profession.
В соответствии с
Under the authority granted to him under General Assembly resolution 46 187 on unforeseen and extraordinary expenses for 1992 1993, he authorized commitments of up to 1,000,000 for the initial phase of the Mission from mid September to 30 November 1992.
Делай свою работу в соответствии с правилами. Я буду делать свою.
You do your job according to RCAF rules.
В соответствии с ч.
Finally, 18 U.S.C.
В соответствии с п.
к.иск.н.).
В соответствии с E!
According to the E!
В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ
The Executive Body, at its twenty second session, recognized the importance of further developing the inventory improvement programme and took note of the future need to revise the Emission Reporting Guidelines.
В соответствии с установкой.
According to the presence.
в соответствии с Конвенцией
bodies established by the Convention
В соответствии с чем?
According to what?
В соответствии с планом.
Proceed as instructed.
Я, естественно, порядок свое поведение в соответствии с принятым правилам цивилизованного общения.
I shall naturally order my behaviour according to the accepted rules of civilized intercourse.
В соответствии с какими нормами?
In accordance with what rules?
КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ
Method of dealing with communications from States parties 81 70.
КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ
ESTABLISHMENT AND FUNCTIONS OF THE AD HOC CONCILIATION COMMISSION UNDER ARTICLES 12 AND 13 OF THE CONVENTION
в соответствии с действующими мандатами
Time frame of reporting and reviews according to existing mandates
В соответствии с правилом 41
According to rule 41
Формат в соответствии с локалью
Number of Words
В соответствии с указанным источником,
According to the source,
Все в соответствии с тобой.
Everything must report to you.
В соответствии с математическими пропорциями.
DR. HARRlS
Учреждение (в соответствии с глоссарием)
Industry and company (as defined in the glossary)
соответствии с настоящим пунктом, как с конфиденциальными в соответствии с любым решением КС СС по этому вопросу.
An expert review team member's obligation not to disclose confidential information shall continue after termination of his or her service on the expert review team.
Я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры
I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure
Я собираюсь в соответствии с Иосифом, чтобы показать его вам и не стоит
I'm going according to Joseph, to show it to you and not worth a
Я собираюсь заявить о своих правах на наследство, в соответствии с его завещанием.
I shall claim the rights left me in his will.
Одна делегация предложила заменить слова в соответствии с законом словами в соответствии с национальным законодательством .
One delegation proposed replacing the words by the law with the words under national legislation .
Супруги должны будут получать развод и в соответствии с гражданским, и в соответствии с обычным правом.
They will need to get a divorce under civil law as well custom law.
Предприятие и компаниясоответствии с глоссарием Часть вторая) Учреждение (в соответствии с глоссарием Часть вторая)
Industry and company (as defined in the glossary Part Two).
Я желаю вновь подтвердить важность того, чтобы стороны согласились с демаркацией границы в соответствии с инструкциями Комиссии.
I wish to reiterate the importance for the parties to accept the demarcation of the boundary in accordance with the Commission's instructions.
Но, когда мы получили Райана, я предложил внести изменения в соответствии с его характером.
But when we got Ryan, I suggested we make changes to suit his character.
В соответствии с резолюцией Комиссии 2004 46 настоящим я представляю свой второй доклад Комиссии.
In accordance with Commission resolution 2004 46, I hereby submit my second report to the Commission.
Я хотел бы вновь напомнить представителям, что, в соответствии с правилом 88 правил процедуры,
I should like to remind representatives once again that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure,
Вновь я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры
Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure,
В соответствии с этим я хотел бы предложить Конференции принять решение по следующим вопросам
Accordingly, I wish to propose that the Conference decide on the following
В соответствии с решением, принятым на 84 м заседании, я предоставляю слово представителю Боливии.
In accordance with the decision taken at the 84th meeting, I call on the representative of Bolivia.
Так что у меня 500 активов, что является в соответствии с что я сказал.
So I have 500 of assets, which is consistent with what I said.
В соответствии с блогом Rexistance Inde
According to the blog Rexistance Inde
Активисты 15 2 ,в соответствии с
The 15 2 activists are the following,
В соответствии с прогнозом, шёл снег.
It snowed as was forecast.
В соответствии с законодательством страны импортера.
Depending on importing country legislation.

 

Похожие Запросы : соответствии с - соответствии с целью - соответствии с действующими - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - соответствии с приложением - соответствии с традицией - соответствии с условиями - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - соответствии с требованиями