Перевод "соответствии с традицией" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соответствии с традицией - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В соответствии с традицией пересмотренный проект резолюции считается плодом усилий всех членов Комитета.
In keeping with tradition, the revised draft resolution was a product of the whole membership.
Курорт с вековой традицией
A spa with a tradition reaching back a hundred years
В соответствии с исламской традицией признания людей Священного писания молодой султан даровал патриархату прощение.
In line with the Islamic tradition of accepting the People of the Book, the young sultan granted amnesty to the patriarchate.
Константинополь. В соответствии с исламской традицией признания людей Священного писания молодой султан даровал патриархату прощение.
In line with the Islamic tradition of accepting the People of the Book, the young sultan granted amnesty to the patriarchate.
Готовится программа изменения названий улиц в Босилеграде quot в соответствии с сербской исторической традицией quot .
A change of the street names in Bosilegrad quot in accordance with the Serb historical tradition quot is under preparation.
Поскольку Хорватия является преимущественно католической страной, большая часть таких церемоний проводится в соответствии с католической традицией.
As Croatia was a predominantly Catholic country, most of such ceremonies were conducted within the Catholic tradition.
Индивидуальные приоритетные области определены, в соответствии с установившейся в Агентстве традицией, в форме резолюций Генеральной конференции.
The individual priority areas are identified, in accordance with the tradition of the Agency, in the form of General Conference resolutions.
Посетите посёлок с традицией стекольного мастерства
Visit a settlement with a glass tradition
С тех пор это стало традицией.
Now it's a sort of shrine.
С одной стороны, моральные и юрисдикционные принципы демократического государства продолжали применяться в Израиле в соответствии с традицией правовых норм.
On the one hand, the moral and jurisdictional principles of the democratic state have continued to be applied in Israel in accordance with the tradition of the rule of law.
Я ответила Я знакома с этой традицией,
I know, I said. I'm aware of this custom.
Это область с очевидной тысячелетней традицией христианства.
It is also an area with a distinct thousand year tradition of Christianity.
Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности.
Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University.
Это было традицией.
It was a tradition.
Это стало традицией.
It has turned into a tradition.
Это стало ежегодной традицией.
This has become a yearly tradition.
Это является нашей традицией.
This has been our tradition.
Ирландия со своей традицией общего права отличается от государств с традицией гражданского права именно наличием отдельных конкретных законодательных актов.
Ireland with its common law tradition differed from countries with a civil law tradition precisely in having very specific individual statutes.
Правительство Румынии в соответствии с давней традицией назначило г на Петру Форну, посла Румынии в Австрии, заместителем Председателя вместо г на Мунтяну.
The Government of Romania, in keeping with a long standing tradition, has nominated Mr. Petru Forna, Ambassador of Romania to Austria, to succeed Mr. Munteanu as Vice Chairman.
Международный театральный фестиваль МЕСС является фестивалем с 43 летней традицией.
The International Theatre Festival MESS is a festival that has a 43 year tradition.
Кроме того, Саудовская Аравия в соответствии с давней традицией вместе с другими членами Совета по сотрудничеству стран Залива продолжает выделять существенную помощь на восстановление Ливана.
Furthermore, Saudi Arabia, in keeping with a long standing tradition, together with other members of the Gulf Cooperation Council continues to donate substantial assistance towards the reconstruction of Lebanon.
Так обстоит дело с англо американской традицией или континентальной традицией в международном праве, советскими доктринами или подходами третьего мира к международному праву.
Such is the case with the Anglo American tradition or the continental tradition of international law, or Soviet doctrines or Third World Approaches to international law.
В прошлом попытки покончить с традицией поедания собачьего мяса были успешными.
Efforts to curb the tradition of consuming dog meat have been successful in the past.
Я знакома с этой традицией, но мне очень нравится сладкий чай .
I know, I said. I'm aware of this custom. But I really like my tea sweet.
163. Было отмечено, что в соответствии с правовой традицией в некоторых странах присяга считается важным, а в некоторых случаях и необходимым элементом свидетельских показаний.
163. It was observed that under some legal traditions the oath was regarded as an important, and in certain situations a necessary, element of a witness apos s testimony.
Люди очень редко осознают, насколько тесно эти характеристики переплелись с университетской традицией.
People seldom appreciate how deeply these characteristics are woven into the university tradition.
Ошибочно считать университетские мантии традицией американского происхождения.
Rogers, F.R.S., Franklyn, C.A.H., Shaw, G.W., Boyd, H.A.
130. Организация Объединенных Наций должна предложить консультативные услуги и техническую помощь при составлении конституции и проведении прямых выборов или лойи джирги в соответствии с афганской традицией.
130. The United Nations should offer advisory services and technical assistance concerning the drafting of the constitution and holding direct elections or a Loya Jirga in keeping with Afghan tradition.
В соответствии с уже утвердившейся приятной традицией Генеральная Ассамблея посчитала возможным в связи с рассмотрением в ней ежегодного доклада Международного Суда уделить часть своего драгоценного времени заслушанию Председателя Международного Суда.
In keeping with a welcome tradition that is now firmly established, the General Assembly has seen fit to devote some of its valuable time to hearing the President of the International Court of Justice on the occasion of its examination of the Court apos s annual report.
Вместе вы представляете гармонию между традицией и прогрессом.
Together, you represent the harmony between tradition and progress.
372. Во втором периодическом докладе в соответствии со сложившейся традицией содержится откровенная информация о том, что еще предстоит сделать для осуществления Конвенции.
The second periodic report followed the tradition of frankness about what remained to be done to implement the Convention.
По смерти Иоанна Павла II 2 апреля 2005 года Рылко и все главные ватиканские должностные лица, в соответствии с традицией, автоматически потеряли свои посты в период Sede Vacante.
Upon the death of John Paul II on 2 April 2005, Ryłko and all major Vatican officials, in accord with custom, automatically lost their positions during the sede vacante .
Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны.
However, tradition can only become a tradition when both parties agree to it.
В соответствии с правовой традицией стран Европейского союза и других западноевропейских стран международные соглашения, как правило, ратифицируются лишь после введения национальных законов и нормативных актов, направленных на их осуществление.
According to the legal tradition of EU and other West European countries, international instruments are generally ratified only after national laws and regulations have been introduced to implement them.
Комментарии Обамы представляют собой разрыв с давней традицией официального американского молчания в европейских денежных делах.
Obama s comments represent a break with the long standing tradition of official American silence on European monetary affairs.
12 лет президентства Жака Ширака вместе с франзуской традицией чередования во власти предполагают победу левых.
The 12 years of Jacques Chirac s presidency, together with France s tradition of alternation in power, suggests a victory for the left.
Красивейшей частью области Валашско считается гора Солань, виды которой соединяют природные красоты с национальной традицией.
The most attractive part of the Wallachia region is Soláň Peak, the views from which blend natural beauty with folk tradition.
После вступительной части, посвященной более широким вопросам политики и экономическим изменениям, в соответствии со сложившейся традицией будет рассмотрено положение в каждом отдельном секторе рынка.
Following the broader policy issues introduction, and economic developments, the market discussions will follow the traditional sector by sector approach.
Ей хотелось бы также знать, существуют ли в стране консультативные службы для мужчин, которые призваны побудить мужское население отказаться от части той власти, которой они наделяются в соответствии с традицией.
She also wondered whether counselling was available to help men relinquish some of the power accorded to them by traditional practices, and whether more prisons were being built to enforce the recently adopted legislation criminalizing trafficking and female genital mutilation.
Мультимедийные витрины балансируют на грани между традицией и передовыми технологиями.
The multimedia window displays play on the balance between tradition and cutting edge technology.
Что еще более важно, оно является древней традицией нашей страны.
What is even more important is that it is one of Albania apos s long standing traditions.
Можно посетить город Угерске Градиште, известный своей живой традицией фольклора.
You could for example visit the town of Uherské Hradiště, which is famed for its lively folklore tradition.
Большинство, если не все из них, расположены в странах с сильной традицией государственного участия в экономике.
Most, if not all, are located in countries that have a stronger tradition of state involvement in the economy.
Недавно он утверждал, что связи Германии с Западом представляют запоздалую буржуазную революцию, которая является нашей демократической традицией .
Germany's ties to the West, he argued recently, represent the belated bourgeois revolution which is our democratic tradition.
И все благодаря выгодному положению Венеции (М) между Италией, флорентийской традицией с одной стороны (Ж) и севером с другой стороны.
Yeah, that's a result of this privileged place between Italy, between the Florentine tradition on one hand

 

Похожие Запросы : в соответствии с традицией - порвать с традицией - разрыв с традицией - соответствии с - соответствии с целью - соответствии с действующими - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - соответствии с приложением - я соответствии с - соответствии с условиями - в соответствии с