Перевод "недуг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он излечил мой недуг. | He cured my illness. |
Она преодолела свой недуг. | She has got over her illness. |
Как недуг превратился в особенность? | How did an illness become an identity? |
Скажи Сие есть течь и недуг . | Tell them This is a period of stress. |
Жизнь это смертельный недуг, передаваемый половым путём. | Life is a fatal sexually transmitted disease. |
ибо борьба между за и против худший недуг сознания . | The struggle between for and against is the mind's worst disease. |
Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг! | Sick are their hearts, and God adds to their malady. |
Сердца их схвачены недугом, И недуг сей Аллах усилит. | Sick are their hearts, and God adds to their malady. |
Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг! | In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. |
Сердца их схвачены недугом, И недуг сей Аллах усилит. | In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. |
Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг! | In their hearts is sickness, and God has increased their sickness. |
Сердца их схвачены недугом, И недуг сей Аллах усилит. | In their hearts is sickness, and God has increased their sickness. |
Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг! | In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. |
Сердца их схвачены недугом, И недуг сей Аллах усилит. | In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. |
Недуг, поразивший Руанду, является как психическим, так и физическим. | The sickness that has overtaken Rwanda is as much mental as physical. |
Через несколько часов недуг завершит своё дело. Она умрёт. | The illness gives her only a few hours to live. |
Это как недуг, от которого я не могу излечиться. | It's like an incurable disease. |
Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них. | The French malaise has nothing to do with any of them. |
Сезонный аллергический ринит частый недуг большинства населения в западных странах. | Seasonal Allergic Rhinitis is a common condition among the general population in Western countries. |
Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана . | Shaitan (Satan) has touched me with distress (by losing my health) and torment (by losing my wealth)! |
Как следствие этого старый финансовый недуг начал проявляться с новой остротой. | As a consequence, the old financial malaise is emerging, with renewed evidence. |
И теперь, к сожалению, этот недуг постиг многих из лидеров мира. | Now unfortunately, it's a disease that has been caught by many of the world's leaders. |
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается. | The outcome is far from certain, but even isolationism, a perennial American malady, seems to be making a comeback. |
Они тебя о регулах у женщин вопрошают. Скажи Сие есть течь и недуг . | They will question thee concerning the monthly course. |
Они тебя о регулах у женщин вопрошают. Скажи Сие есть течь и недуг . | And they ask you about menstruation say, It is harmful, so keep away from women during menstruation. |
Они тебя о регулах у женщин вопрошают. Скажи Сие есть течь и недуг . | They question thee (O Muhammad) concerning menstruation. |
Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали. | In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease and for them is a painful punishment, because of their lies. |
Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали. | In their hearts is a sickness, and God has increased their sickness, and there awaits them a painful chastisement for that they have cried lies. |
Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали. | In their hearts is a disease, so Allah hath increased unto them that disease and unto them shall be a torment afflictive, for they have been lying. |
Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали. | In their hearts is a disease which Allah has increased all the more and a painful doom is in store for them for the lie they utter. |
Вглядываясь в заляпанное зеркало, он пребывал в сомнениях относительно того, был его недуг одиночеством или безумием. | Staring in the smudged mirror, he was not certain if his affliction was loneliness or madness. |
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана . | Remember Our votary Job because he called to his Lord Satan has afflicted me with disease and distress. |
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана . | And remember Our bondman Ayyub (Job) when he cried out to his Lord, The devil has struck me with hardship and pain. (After seven years of patience.) |
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана . | Remember also Our servant Job when he called to his Lord, 'Behold, Satan has visited me with weariness and chastisement.' |
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана . | And remember thou Our bondman Ayyub, what time he cried Unto his Lord verily the Satan hath touched me with affliction and suffering. |
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана . | And mention Our servant Job, when he called out to his Lord, Satan has afflicted me with hardship and pain. |
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана . | And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering. |
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана . | And make mention (O Muhammad) of Our bondman Job, when he cried unto his Lord (saying) Lo! the devil doth afflict me with distress and torment. |
(5 12) Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему. | There is a grievous evil which I have seen under the sun wealth kept by its owner to his harm. |
(5 12) Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему. | There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt. |
Полагаю, что единственный способ избавиться от этого заиметь ужасающий и явно заметный недуг тогда всё решится само собой. | And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. |
Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва. | But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering. |
Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва. | If any of you is sick, or injured in his head, then redemption by fast, or freewill offering, or ritual sacrifice. |
Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва. | Then whosoever of you sick or hath hurt in his head, for him is a ransom by fasting or alms or a rite. |
Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва. | And whosoever of you is ill or has an ailment in his scalp (necessitating shaving), he must pay a Fidyah (ransom) of either observing Saum (fasts) (three days) or giving Sadaqah (charity feeding six poor persons) or offering sacrifice (one sheep). |
Похожие Запросы : недуг кожи - недуг желудка - экономический недуг - социальный недуг