Перевод "признать поражение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

признать поражение - перевод : признать поражение - перевод : поражение - перевод : поражение - перевод : признать - перевод : признать - перевод : поражение - перевод : признать поражение - перевод : поражение - перевод : признать поражение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Грант отказался признать поражение.
Grant refused to accept defeat.
Том отказался признать поражение.
Tom refused to accept defeat.
Тому пришлось признать поражение.
Tom had to admit defeat.
Я готов признать своё поражение.
I'm ready to throw in the towel.
Я радостно признать свое поражение.
I cheerfully admit defeat.
Фатх было тяжело признать свое поражение.
Yet Fatah was hardly going to give up.
Ты просто не можешь признать свое поражение в глазах общественности.
You just can't stand being hurt in the eyes of the public.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
Everyone could claim victory, and no one was obliged to acknowledge defeat.
Д'Альбре намеревался присоединиться к повстанцам на севере, но был вынужден признать свое поражение.
d'Albret had intended to join the rebels in the North, but was forced to give up hostages.
Хотя король ещё не спасён, мы не можем признать поражение и верить вашим словам.
We have no alternative but to accept defeat and trust your word. In return for your freedom, Lavalle will grant us ours?
Я буду подходить к каждому из этих принцев, и спрашивать согласен ли он признать свое поражение.
I have an idea. I am going to go to each of these young men and I am going to ask them if they defeated correctly.
Настало время признать, что война с наркотиками проиграна действительно, грандиозное поражение и что боевые действия следует окончить.
It is time to acknowledge that the war on drugs is lost indeed, a monumental failure and that hostilities should end.
У меня есть идея. Я буду подходить к каждому из этих принцев, и спрашивать согласен ли он признать свое поражение.
I have an idea. I am going to go to each of these young men and I am going to ask them if they defeated correctly.
В попытке предотвратить поражение Иоанн V обратился к Папе за поддержкой, предлагая признать главенство Рима в обмен на военную поддержку.
In an attempt to stave off defeat, John V appealed to the Pope for support offering submission to Rome in return for military support.
Обидное поражение
A bitter defeat
Массовое поражение.
Mass destruction.
Признай поражение!
Accept it!
Потому что он не может отступить и признать поражение в своей собственной стране и не может отвести войска и объявить победу.
The third condition was an exit strategy at the outset, which Calderón lacks, because he can neither withdraw in defeat in his own country, nor withdraw and declare victory.
Его ждет поражение.
A protest that will defeat him.
Поражение мать успеха.
Failure is the mother of success.
Том признал поражение.
Tom admitted defeat.
Том потерпел поражение.
Tom was defeated.
Они признали поражение.
They have admitted their defeat.
Он признал поражение.
He admitted defeat.
Я признал поражение.
I admitted defeat.
Поражение было безоговорочным.
The defeat was decisive.
Сначала, известное поражение.
First, the famous failure.
Поражение или победа?
Was it a failure, or a success?
Огонь на поражение!
Fire at will!
Охотно признаю поражение.
I cheerfully admit defeat.
Стреляйте на поражение.
Shoot to kill.
Признайте свое поражение?
Will you concede defeat?
Я за поражение.
Yes, I'm for defeat.
Хорошо, допустим, поражение.
Let's say we're defeated.
Можно было бы предусмотреть более жесткие меры в случае, если бы Братья мусульмане отказались проводить выборы или же отказались признать поражение на выборах.
If the Muslim Brotherhood denied a ballot, or refused to accept defeat, tougher measures could then have been contemplated.
Признать
Acknowledge
Вместо того, чтобы признать свое поражение, правительство, которым управляла EPRDF, ответило зверскими расправами, претендуя на полную победу и обвиняя оппозицию в попытке организовать восстание.
Rather than accept its losses, the EPRDF run government responded with a brutal crackdown, claiming outright victory and accusing the opposition of trying to stage an insurrection.
Последнее поражение Томаса Мэлтуса?
The Final Defeat of Thomas Malthus?
Он признал своё поражение.
He admitted himself defeated.
Он признал своё поражение.
He admitted his defeat.
Нашему войску грозит поражение.
Our army is facing defeat.
Ольсен, стреляйте на поражение.
Hello, Olsen? Shoot to kill.
Мы снова потерпели поражение.
An armistice is going to be discussed.
Поражение Наполеона под Ватерлоо.
Napoleon's defeat at Waterloo.
Что касается таких экономистов как я, кто отрекся от пропаганды окончания неудачного эксперимента евро и предпочли реформу, возможно, пришло время признать поражение и двигаться дальше.
As for economists like me, who have balked at advocating an end to the failed euro experiment and favored reform, perhaps it is time to admit defeat and move on.

 

Похожие Запросы : поражение - поражение - поражение сустава - тяжелое поражение