Translation of "a concern for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For some, this is not a concern.
Для некоторых это не представляет проблемы.
Caring for children was a global concern.
Забота о детях представляет собой проблему глобального характера.
Naturally, such a diagnosis is a cause for concern.
Естественно, такой диагноз не может не вызывать озабоченности.
Access to water A growing concern for humanity
Доступ к воде растущее беспокойство человечества
Now, for people that isn't a big concern.
Теперь для людей, которые не является большой проблемой.
Thanks for your concern.
Спасибо за беспокойство.
This is a matter of serious concern for WFP.
Это вызывает серьезную обеспокоенность у МПП.
This is a legitimate concern for all of us.
И это закономерно беспокоит всех нас.
However, funding for the programme remains a serious concern.
Однако финансирование этой программы по прежнему вызывает серьезное беспокойство.
This is a grave concern for all of us.
Это вызывает у нас глубокую обеспокоенность.
There is a growing global concern for nuclear safety.
Повсюду в мире растет обеспокоенность безопасностью в области ядерной энергетики.
Thank you for your concern.
Спасибо тебе за беспокойство.
Thank you for your concern.
Спасибо Вам за беспокойство.
Thank you for your concern.
Спасибо за беспокойство.
There's no cause for concern.
Нет повода для беспокойства.
There's no reason for concern.
Нет причин для беспокойства.
I'm obliged for your concern.
Я обязан за Ваше беспокойство.
Immigration should not be a cause for undue concern, either.
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства.
Women's human rights continued to remain a concern for OHCHR.
Важной проблемой для УВКПЧ остаются права женщин.
Child malnutrition was a major concern for some of them.
Многих людей серьезно волновала проблема неадекватного питания детей.
State terrorism has historically been a fundamental concern for Cuba.
Государственный терроризм исторически вызывал значительную обеспокоенность Кубы.
73. The shortage of textbooks is a cause for concern.
73. Вызывает озабоченность дефицит школьных учебников.
Family policies reflect a concern for justice and social equilibrium.
Проводимая в отношении семьи политика отражает заботу об утверждении справедливости и социального равенства.
17. The proliferation of conferences was a cause for concern.
17. С другой стороны, рост числа конференций является причиной для беспокойства.
The agency says you last worked for a publishing concern.
Агенство сообщает, что вы в последний раз работали на издательство.
Is that a concern?
Это большая проблема?
That's a minor concern.
Я думаю не (тоит об этом бе(покоит(я.
This is a matter of great importance and concern for us.
Для нас это очень важный и серьезный вопрос.
Recent events have been a cause for concern in many respects.
Недавние события вызывают беспокойство во многих отношениях.
A priority concern for us is our close identity with Africa.
Одним из наших приоритетов является развитие тесных связей с Африкой.
Concern for separated and unaccompanied children was a near universal theme.
Практически всеобщую заинтересованность вызвала тема разлученных и оставшихся без присмотра детей.
Conventional weapons proliferation also constitutes a serious concern for my country.
Серьезную обеспокоенность у нашей страны вызывает также распространение обычных вооружений.
The financial situation of UNRWA was a matter for grave concern.
Вызывает беспокойство финансовое положение БАПОР.
Norway feels a special concern for the peace process in Guatemala.
Норвегия испытывает особое беспокойство за мирный процесс в Гватемале.
The distorted image of Islam remains a cause for grave concern.
Искаженный образ ислама по прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern.
Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии.
Peace keeping operations had become a central concern for all States.
2. Операции по поддержанию мира стали центральной проблемой для всех государств.
Nevertheless, there is cause for concern.
Тем не менее, причины для беспокойства есть.
That is cause for continued concern.
Это по прежнему вызывает обеспокоенность.
Centre of Concern for Child Labour
Centre of Concern for Child Labour
Current trends give cause for concern.
Текущие тенденции вызывают некоторое беспокойство.
Thanks for your tears of concern.
Спасибо большое за твою поддержку.
There's no cause for concern, man.
Ну, нет повода для беспокойства.
For example, smooth texture symbolizing a peaceful mind, and rough texture symbolizing a concern for others.
Например, гладкая поверхность означала умиротворенное настроение, а шероховатая беспокойство за других.
Take Afghanistan, for instance a major security concern for India, as it is for the world.
К примеру, возьмем Афганистан главную проблему безопасности для Индии, так же как и для всего мира.

 

Related searches : For Concern - Concern For - Concern For Survival - For This Concern - Constant Concern For - Concern For Community - Concern For Health - Particular Concern For - Major Concern For - Areas For Concern - Concern For Society - Deep Concern For - Concern For Employees